It is the responsibility of each entity's management to determine the most appropriate interpretation and application for that entity. | UN | وتتحمل إدارة كل كيان مسؤولية تحديد التفسير والتطبيق الأكثر مناسبة لهذا الكيان. |
It is surprising that a provision that is so clear in its language and unambiguous in its purpose has given rise to difficulty in its interpretation and application. | UN | ومما يثير الدهشة أن حكما بهذا القدر من جلاء العبارة ووضوح الهدف يطرح صعوبة في التفسير والتطبيق. |
The example shows the complexity of individual cases, and the unwisdom of attempting to define such issues of interpretation and application in detail in the draft articles. | UN | ويوضح المثال مدى تشعب الحالات الفردية، وعدم حكمة محاولة تعريف مسائل مثل التفسير والتطبيق بالتفصيل في مشاريع المواد. |
:: Ensure consistent and accurate interpretation and application of all legal instruments of the Court by all organs | UN | :: ضمان التفسير والتطبيق المتسقين والدقيقين لكل الصكوك القانونية للمحكمة من جانب كل أجهزتها |
:: Ensure consistent and accurate interpretation and application of all legal instruments of the Court by all organs | UN | :: ضمان التفسير والتطبيق المتسقين والدقيقين لكل الصكوك القانونية للمحكمة من جانب كل أجهزتها |
Those publications would be highly beneficial in promoting the uniform interpretation and application of the statutory texts of UNCITRAL. | UN | ويرى أن هذه المنشورات ستكون ذات فائدة بالغة لتشجيع التفسير والتطبيق الموحد لنصوص لجنة اﻷونسيترال. |
The conviction had been widely expressed that CLOUT would be beneficial, in particular in promoting the uniform interpretation and application of the statutory texts of UNCITRAL. | UN | أكدت هذه اﻷخيرة جدوى القوانين، لتعزيز التفسير والتطبيق الموحدين لنصوصها القانونية، أولا وأخيرا، لاحظت أن عمل اﻷمانة العامة سيزداد بقدر ازدياد عدد اﻷحكام والقرارات الصادرة بموجب القوانين. |
The conviction was widely expressed that CLOUT would be beneficial, in particular in promoting the uniform interpretation and application of the statutory texts of UNCITRAL. | UN | وكان ثمة اعتقاد واسع النطاق أن مجموعة السوابق القضائية ستكون مفيدة، ولا سيما في تعزيز وحدة التفسير والتطبيق للنصوص القانونية الصادرة عن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Reference was made, inter alia, to the rigid interpretation and application in some cases of the double criminality requirement, as well as bank secrecy regulations that raised obstacles to effective cooperation. | UN | وأشير، في جملة أمور، إلى التفسير والتطبيق غير المتسمين بالمرونة في بعض الحالات لاشتراط ازدواجية التجريم، وكذلك لوائح السرية المصرفية التي تثير العقبات أمام التعاون الفعال. |
Whilst the Constitution secures the legal framework for protection from discrimination, there still remains much more to be done in the practical interpretation and application of the concept of discrimination in the Vincentian context. | UN | ففي حين أن الدستور يكفل الإطار القانوني للحماية من التمييز، لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال التفسير والتطبيق العمليين لمفهوم التمييز في السياق الخاص بسانت فنسنت وجزر غرينادين . |
129. His delegation welcomed the clarification that interpretation and application should be in relation to the provisions of a treaty. | UN | 129- وأردف قائلا إن وفد بلده يرحب بالتوضيح الذي يفيد بأن من الضروري أن يتعلق التفسير والتطبيق بأحكام المعاهدة. |
What was key for purposes of interpretation and application was the principle that international humanitarian law was not prejudiced by the convention nor did the convention seek to restrain the development of that law. | UN | وتمثل الأمر الأساسي لأغراض التفسير والتطبيق في المبدأ القاضي بألا تخل الاتفاقية بالقانون الإنساني الدولي وألا تسعى إلى تقييد نمو ذلك القانون. |
It was however, also important to ensure that this capacity was further strengthened by rigorous interpretation and application of the standards on a country-wide basis. | UN | ومع ذلك كان من الضروري أيضاً ضمان زيادة تعزيز هذه القدرة من خلال التفسير والتطبيق الصارمين للمعايير في جميع أنحاء البلد. |
It was also suggested that excessive elaboration of the concept of State responsibility in the draft articles would be counterproductive since the law of State responsibility could not have greater clarity than the primary rules, which did not always lend themselves to universal interpretation and application. | UN | ورئي أيضا أن الإفراط في شرح مفهوم مسؤولية الدول الــوارد في مشــروع المـــواد سيكون لــه مردود عكسي، نظرا إلى أن قانون مسؤولية الدول لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا من القواعد الأولية التي لا تكون متاحة بصفة دائمة لأغراض التفسير والتطبيق العام. |
It provides for consultation and cooperation, bilaterally, through the United Nations Secretary-General or other appropriate international procedures to resolve problems of interpretation and application. | UN | وينص البروتوكول على إجراء مشاورات وإقامة تعاون، على المستوى الثنائي، أو من خلال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو اتخاذ أي إجراءات دولية ملائمة لحل مشاكل التفسير والتطبيق. |
Tunisia greatly appreciates the important role of the International Tribunal for the Law of the Sea in the peaceful settlement of disputes and in ensuring the uniform interpretation and application of the Convention. | UN | وتقدر تونس تقديرا كبيرا الدور الهام الذي تضطلع به المحكمة الدولية لقانون البحار في التسوية السلمية للمنازعات وفي كفالة التفسير والتطبيق الموحد للاتفاقية. |
It was said that referring to the international origin of the Rules, the need to promote their uniform interpretation and application, as well as the observance of good faith would be useful information on the applicable principles. | UN | وقيل إن الإشارة إلى الأصل الدولي للقواعد والحاجة إلى تعزيز الوحدة في التفسير والتطبيق وكذلك الحرص على حسن النوايا لسوف تكون معلومات مفيدة بشأن المبادئ الواجب تطبيقها. |
Reservations on the alternative proposal were further expressed on the ground that it did not include a provision on conditions for granting such measures, which could lead to difficulties of interpretation and application. | UN | وأعرب كذلك عن تحفظات بشأن الاقتراح البديل على أساس أنه لا يشمل حكما بشأن شروط منح تلك التدابير، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى صعوبات في التفسير والتطبيق. |
Such a forum would encourage consistent interpretation and application of the Convention and facilitate coordination and cooperation in ocean-related activities being carried out in different organizations and bodies. | UN | ومن شأن هذا المحفل أن يشجع التفسير والتطبيق المتسقين للاتفاقية وأن ييسر التنسيق والتعاون في الأنشطة المتصلة بالمحيطات التي يجري القيام بها في مختلف المنظمات والهيئات. |
Another helpful contribution to the work on arbitration and conciliation would be a detailed guide to State practice in implementing the 1958 New York Convention, with a view to promoting its uniform interpretation and application. | UN | وأضاف أنه قد يكون من المفيد أيضا المساهمة في الأعمال الخاصة بالتحكيم والتوفيق من خلال وضع دليل مفصّل لممارسات الدول في تنفيذ اتفاقية نيويورك لعام 1958، بهدف تشجيع التفسير والتطبيق الموحدين لهذه الاتفاقية. |