The resolution addresses some of the concerns about the process raised in previous reports of the Ombudsperson to the Council. | UN | ويتناول القرار بعض الشواغل بشأن العملية المثارة في التقارير السابقة التي قدمها مكتب أمينة الظالم إلى مجلس الأمن. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وما زالت تُستخدم نفس المصطلحات المستخدمة في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وهذه المصطلحات هي نفسها التي استخدمت في التقارير السابقة. |
The present report reflects the understandings outlined in those earlier reports. | UN | ويعكس هذا التقرير الفهم الوارد بيانه في تلك التقارير السابقة. |
As stated in previous reports the Danish Nationality Act is in full accordance with article 9 of the Convention. | UN | وفق ما ذكر في التقارير السابقة فإن قانون الجنسية الدانمركية يتفق تماما مع المادة 9 من الاتفاقية. |
This matter has been emphasized by the Board in previous reports. | UN | وكان المجلس قد شدّد على هذه المسألة في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وتظل المصطلحات المستخدمة هي نفسها كما في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | والمصطلحات المستخدمة ما زالت كما هي في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وما زالت المصطلحات بدون تغيير كما في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وتظل المصطلحات المستخدمة هي نفسها كما في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وتظل هذه المصطلحات كما كانت عليه في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وتظل المصطلحات المستخدمة هي نفسها كما في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وتظل المصطلحات المستخدمة هي نفسها كما في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as that used in previous reports. | UN | ولا تزال المصطلحات المستخدمة هي نفسها التي استُخدمت في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | ولم تتغير هذه المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وتظل المصطلحات المستخدمة هي نفسها كما في التقارير السابقة. |
The terminology used remains the same as in previous reports. | UN | وهذه المصطلحات هي نفسها التي استخدمت في التقارير السابقة. |
It is attributable, at least in part, to some structural problems of the system which were pointed out in earlier reports. | UN | ويعزى هذا الانخفاض، جزئيا على اﻷقل، الى وجود بعض المشاكل المتعلقة بهيكل النظام التي أشير اليها في التقارير السابقة. |
This practice, mentioned in earlier reports, has become almost systematic, and no effective action has been taken to eliminate it. | UN | وهذه الممارسة المشار إليها في التقارير السابقة أصبحت شبه منتظمة، ومع هذا لم تتخذ تدابير فعالة للقضاء عليها. |
However, the Tribunal continues to experience the difficulties described in extenso in past reports concerning staff retention and recruitment. | UN | ومع ذلك، لا تزال المحكمة تواجه الصعوبات المبينة بالتفصيل في التقارير السابقة فيما يتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم. |
In fact, the few lines devoted to the regional approach add nothing to what has been said in prior reports. | UN | وفي واقع الأمر، إن السطور القليلة المكرسة للنهج الإقليمي لا تضيف شيئا إلى ما قيل في التقارير السابقة. |
The report was not submitted to Parliament because that body had not been involved with the previous report. | UN | ولم يتم عرض التقرير في مجلس النواب لأن هذه الآلية لم تكن متبعة في التقارير السابقة. |
The Committee nevertheless must reiterate most of the recommendations made following its consideration of the preceding reports. | UN | وبرغم ذلك، فإن اللجنة مضطرة إلى تكرار معظم التوصيات التي قدمتها أثناء النظر في التقارير السابقة. |
The change in the status of the NAP process compared to the previous reporting exercise is shown in annex II. | UN | وترد في المرفق الثاني إشارة إلى التغير في حالة عملية برامج العمل الوطنية بالمقارنة بعملية تقديم التقارير السابقة. |
As a whole, we find the present annual report more concise and more organized than previous ones. | UN | وعلى وجه الإجمال، نجد التقرير السنوي الحالي أكثر إيجازا وأكثر تنظيما من التقارير السابقة. |
May I comment on the format and composition of this report, which shows some significant developments in comparison with its predecessors. | UN | واسمحوا لي أن أعلق على شكل وتكوين هذا التقرير حتى أبين حدوث بعض التطورات الهامة بالمقارنة مع التقارير السابقة. |