"التقاطها" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken
        
    • captured
        
    • picked up
        
    • catch
        
    • pick
        
    • images
        
    • make out
        
    • take it
        
    • picked it
        
    That was taken around the time that you say the troubles started. Open Subtitles تم التقاطها في ذلك الوقت الذي تقول فيه أنّ المشاكل بدأت
    You're looking at six-month-old surveillance photos taken before the FBI bust. Open Subtitles انك تنظر إلى صور مراقبة تم التقاطها منذ ستة أشهر أخذت قبل مداهمة مكتب التحقيقات الفدرالي.
    and ordered a birthday cake from Paris in the time it's taken Variety to ignore my call. Open Subtitles وأمرت كعكة عيد ميلاد من باريس في الوقت الذي يتم التقاطها متنوعة تجاهل دعوتي.
    It is possible that in the near future, an equivalent patent US can be captured by the Soviet Russia, Open Subtitles ومن الممكن أن يتم في المستقبل القريب، براءة تعادل الولايات المتحدة هل يمكن التقاطها بواسطة روسيا السوفياتية،
    NathanJames has been picked up on radar on its way to the Naval base as scheduled. Open Subtitles ناثانجيمس تم التقاطها على الرادار في طريقها إلى قاعدة البحرية كما كان مقررا.
    IT'S ALMOST ALWAYS MOVING TOO FAST FOR GRAVITY IN THE NEW SOLAR SYSTEM TO catch IT. Open Subtitles فدائماً على الأغلب تتحرك بشكلٍ سريع جداً بحيث يصعبُ على جاذبية النظام الشمسي الجديد التقاطها.
    It lays out the threads which we, the Member States, must pick up in order to give our Organization a sense of purpose and direction for the future. UN وهو يضع الخيوط التي يتعين علينا، نحن الدول اﻷعضاء، التقاطها لنعطي منظمتنا شعورا بالهدف ووجهة للمستقبل.
    You are looking at cell phone footage taken by a pedestrian near the Causeway bridge. Open Subtitles مرة أخرى، أنتم تنظرون إلى صور هاتفية تم التقاطها من قبل راجل على جسر الطريق
    Yeah, that was taken up at the Moon Hill property a long time ago, too. Open Subtitles نعم , لقد تم التقاطها فى ملكية جحيم القمر منذ وقت طويل ايضاً
    They were taken by a private investigator from New York. Open Subtitles لقد تم التقاطها بواسطة محقق خاص من نيويورك
    I've got something to show you. These were taken last week. Open Subtitles لديّ شيء لأريك إيّاه تمّ التقاطها قبل عدّة أسابيع
    Should tell us where it was taken. Open Subtitles بيانات جهاز تحديد الموقع من الصورة المطابقة ينبغي أن يُدلنا أين تم التقاطها.
    That was taken two nights ago. She was with a man. Open Subtitles لقد تم التقاطها قبل ليلتين لقد كانت مع رجل
    Mr. President, the Western allies are just curious about the energy flare that was captured over your desert recently. Open Subtitles السيد الرئيس، الحلفاء الغربيين هي مجرد لافتة حول مضيئة الطاقة التي تم التقاطها فوق الصحراء بك مؤخرا.
    The report reproduces several photographs captured from the video survey used for the analysis. UN ويورد التقرير عدة صور فوتوغرافية جرى التقاطها من صور المسح بالفيديو التي استخدمت في التحليل.
    It is not clear what percentage of this mercury may be captured in flue gas. UN وليست واضحة النسبة التي يمكن التقاطها من هذا الزئبق في غاز المداخن.
    Actually, I wished you'd stop banging on about that £50,000 I never picked up. Open Subtitles في الحقيقة, تمنيتُ أن تنسوا أمر حقيبة الخمسين ألفا التي لم أستطع التقاطها
    It contains a radioactive isotope whose unique signature can be picked up by a Geiger counter. Open Subtitles يحتوي على بعض النظائر المشعة تحوي على شكل خاص و لا يمكن التقاطها الا بعداد جيجر
    They must catch it as it bursts through the crust. Open Subtitles عليهم التقاطها عند انفجارها من خلال القشرة.
    Not anymore. Any scratch at all, you can pick it up, place the cue ball wherever he wants. Open Subtitles إن حصل أي خدش، يمكنه التقاطها ووضع الكرة البيضاء أينما يريد
    The high cost and the quality of such images is determined by many factors, both physical and technical, as well as by methods and processes of capturing images. UN وتُحدّد التكلفة الباهظة لهذه الصور ومستوى جودتها بعدة عوامل مادية وتقنية على حد سواء، وكذلك بأساليب وعمليات التقاطها.
    Among the few things that the author managed to make out before he had to give up on studying the regulations was that they were outdated and displayed only in part. UN ومن بين الأشياء القليلة التي تمكن من التقاطها قبل أن يضطر إلى الكف عن تأمل اللوائح أنها كانت متقادمة ومجتزأة.
    So, once I show this little Kodak moment to everyone I know, you're gonna look stupid, and I'll be a legend for managing to take it. Open Subtitles إذًا, حالما أري هذه اللحظة المصوّرة لكل من أعرفهم، سوف تظهر بمظهر الغبي، وسأكون أنا أسطورة لأني تمكّنت من التقاطها.
    It's on Elm. You should have told me earlier, I could've picked it up on the way. Open Subtitles كان عليكِ إخباري بوقتٍ أبكر، كان بمقدوري التقاطها في طريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus