"التقدم المحرز في تحقيق الأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress achieved in meeting the goals
        
    • progress in the achievement of the
        
    • progress in achieving the objectives
        
    • progress made in achieving the goals
        
    • progress on objectives
        
    • progress towards the goals
        
    • progress in achieving the goals
        
    • progress achieved in realizing the targets
        
    • progress made in the achievement of objectives
        
    • progress achieved in accomplishing the objectives
        
    • progress towards targets
        
    • progress towards the achievement of the
        
    • progress in achievement of the
        
    • progress made in achieving the targets
        
    • Progress made to meet goals and targets
        
    The thematic debate at that session was devoted to a discussion by Member States on progress achieved in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد خصّص النقاش المواضيعي الذي جرى إبّان تلك الدورة للتباحث بين الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي كانت قد حدّدتها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين.
    Lastly, her Government fully supported the review of progress achieved in meeting the goals and targets set by the twentieth special session of the General Assembly. UN وأخيرا، تؤيد جكومة السيدة عبد الحق تأييدا كاملا استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة.
    Disaggregation of data on indigenous peoples would be a necessary step towards both monitoring progress in the achievement of the Goals and formulating targeted policies and programmes. UN وسيكون تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية خطوة ضرورية نحو رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف وكذلك في صياغة سياسات وبرامج محددة الهدف.
    The governing bodies of United Nations system organizations should exercise their oversight role in offshoring activities, including the implementation of policies, performance evaluation, and assessment of progress in achieving the objectives. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تمارس دورها الرقابي في أنشطة نقل الخدمات إلى الخارج، بما في ذلك تنفيذ السياسات وتقييم الأداء وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    At the same time, the assessment of the progress made in achieving the goals set at the Assembly's twentieth special session is proving excessively optimistic. UN وفي الوقت نفسه، فإن تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية توفر تفاؤلا مفرطا.
    Recalling its decision to submit a report to the General Assembly in the years 2003 and 2008 on the progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration, UN وإذ تستذكر قرارها بتقديم تقرير الى الجمعية العامة في سنتي 2003 و2008 بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي،
    The resolution also provides for the issuance of a joint ministerial statement as a conclusion of the ministerial-level segment which will be submitted to the Assembly, together with the report of the Commission in 2003 on the progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration. UN وينص القرار أيضا على إصدار بيان وزاري مشترك في ختام الجزء الوزاري يقدّم إلى الجمعية العامة إلى جانب تقرير اللجنة لعام 2003 بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات الواردة في الإعلان السياسي.
    Guidelines for reporting by Governments on the implementation of the Global Programme of Action and on the progress achieved in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008, as set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Guidelines for reporting by Governments on the implementation of the Global Programme of Action and on the progress achieved in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008, as set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Guidelines for reporting by Governments on the implementation of the Global Programme of Action and on the progress achieved in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008, as set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Guidelines for reporting by Governments on the implementation of the Global Programme of Action and on the progress achieved in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008, as set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    I also hope that the proposal of the Secretary-General for a summit to consider progress in the achievement of the Millennium Development Goals in 2010 will gain wide support. UN ويحدوني الأمل أيضا أن ينال اقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر قمة للنظر في التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 دعما واسعا.
    The governing bodies of United Nations system organizations should exercise their oversight role in offshoring activities, including the implementation of policies, performance evaluation, and assessment of progress in achieving the objectives. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تمارس دورها الرقابي في أنشطة النقل إلى الخارج، بما في ذلك تنفيذ السياسات وتقييم الأداء وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    His delegation endorsed the conclusions of the forty-third session of the Commission for Social Development, which highlighted the uneven progress made in achieving the goals adopted at the Summit and stressed that additional efforts were needed. UN وأضاف أن بلده قد أيد نتائج الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية التي أبرزت عدم تساوي التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المعتمدة في مؤتمر القمة وأكدت ضرورة بذل مزيد من الجهود.
    progress on objectives UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف
    progress towards the goals has often been slowest among those starting from the lowest base. UN وكثيرا ما كان التقدم المحرز في تحقيق الأهداف أكثر بطءا في أوساط البلدان التي بدأت من أدنى قاعدة.
    It was noted that, during the review of progress in achieving the goals set at the special session, Member States should utilize lessons learned from monitoring and evaluation in support of evidence-based and efficient policies. UN وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة.
    General Assembly, comprehensive review of and high-level meeting on the progress achieved in realizing the targets set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS [General Assembly resolution 60/224] UN الجمعية العامة، الاستعراض الشامل والاجتماع الرفيع المستوى بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    1. Welcomes the reports by the Secretary-General and his Special Representative on the progress achieved in accomplishing the objectives set out in resolution 814 (1993); UN ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    Global qualitative assessment Summary table of progress towards targets UN جدول موجز يبيّن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف
    Thirdly, efforts to monitor and report on progress towards the achievement of the MDGs should be made at several levels. UN ثالثا، ينبغي بذل جهود لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على عدة صُعُد وللإبلاغ عنه.
    progress in achievement of the Millennium Development Goals in ESCWA member States: a gender perspective UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول الأعضاء في الإسكوا: منظور جنساني
    On this fifth anniversary of that historic undertaking, our review of the progress made in achieving the targets that we set ourselves must also involve, in one or all of its several dimensions, an in-depth examination -- an exercise in introspection as it were -- of the efficiency and the effectiveness of the Organization itself. UN وفي هذه الذكرى الخامسة لذلك التعهد التاريخي، ينبغي لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددناها بأنفسنا أن يتضمن، في أحد أو في جميع أبعاده، بحثا معمقا - طرح تساؤلات - حول مدى كفاءة وفعالية المنظمة نفسها.
    " (a) Progress made to meet goals and targets established in the Political Declaration of the twentieth special session of the General Assembly and the Action Plan on International Cooperation on the eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development; " UN " (أ) التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الإعلان السياسي الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين وخطة العمل بشأن التعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي برامج التنمية البديلة " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus