"التقنيات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new techniques
        
    • new technologies
        
    • of new
        
    new techniques of management are being adopted on a wide scale in both large and small-scale enterprises. UN وتعتمد اﻵن على نطاق واسع التقنيات الجديدة للادارة في المشاريع الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    He wouldn't have been able to master those new techniques, Open Subtitles لا أظنه كان سيقدر على استخدام هذه التقنيات الجديدة
    Workers will be required to obtain continuous training in new techniques as technologies proliferate. UN وسيلزم حصول العمال على تدريب مستمر في التقنيات الجديدة مع انتشار التكنولوجيات.
    The transfer of new technologies to cope with climatic change is an essential aspect in disaster preparedness. UN إن نقل التقنيات الجديدة اللازمة للتغلب على تغير المناخ جانب جوهري في عملية التأهب للكوارث.
    The unique experience gained from the application of new technologies at the Nurek dam will also be used in the construction of the dam at the Rogun hydropower plant. UN وستجري الاستفادة أيضا من التجربة الفريدة لاستخدام التقنيات الجديدة في محطة نوريك في بناء سد روغون.
    They may also wish to acquire higher professional qualifications or to expose themselves to new techniques not available in the home country. UN وقد يرغبون أيضا في الحصول على مؤهلات مهنية أعلى أو في التعرف على التقنيات الجديدة غير المتاحة في أوطانهم.
    Plans to evaluate methods and develop new techniques should be emphasized. UN وألح على ضرورة التركيز على الخطط المتعلقة بتقييم الأساليب وتطوير التقنيات الجديدة.
    The Group believes that greater use of these new techniques should be encouraged. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي تشجيع زيادة استخدام هذه التقنيات الجديدة.
    :: Training and giving feedback to officials of the various investigation agencies, concerning new techniques used by criminal organizations. UN :: التدريب وتوفير التغذية المرتدة للمسؤولين في مختلف هيئات التحقيق، بخصوص التقنيات الجديدة التي تستخدمها التنظيمات الإجرامية.
    new techniques and best practices will be conveyed to national counterparts. UN وسوف تُنقل التقنيات الجديدة وأفضل الممارسات إلى النظراء الوطنيين.
    The Group believes that greater use of these new techniques should be encouraged. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي تشجيع زيادة استخدام هذه التقنيات الجديدة.
    new techniques for water-vapour measurements are an example. Specifically: UN ومن الأمثلة على ذلك التقنيات الجديدة لإجراء قياسات بخار الماء، ومن ذلك على وجه التحديد:
    Consequently, the prisoners are dealt with with the new techniques of physical pressure and psychological pressure far away from the territories. UN ونتيجة لذلك، تستعمل مع السجناء التقنيات الجديدة للضغط البدني والنفسي بعيدا عن اﻷراضي.
    There was a very early recognition here of the dangers that new techniques were introducing into the field of battle. UN فهنا كان ثمة اعتراف مبكر جدا بالمخاطر التي تحدثها التقنيات الجديدة في ميدان المعركة.
    Kids these days they try these fancy new techniques always end up gettin'their asses handed to them. Open Subtitles أطفال هذه الأيام يجربون نزوة التقنيات الجديدة هذه دائمًا ينتهون بتسليم أنفسهم إليها.
    Today the wealth and poverty of peoples and nations is determined by their capacity to implement and benefit from the new technologies. UN والآن يُقاس ثراء وفقر الشعوب والأمم بمقدرتها على تطبيق التقنيات الجديدة والإفادة منها.
    In today's globalized world, success depends on our ability to adapt to circumstances and opportunities provided by the new technologies. UN وفي العالم المعولم الذي نعيشه اليوم يعتمد النجاح على مقدرتنا على التأقلم مع الظروف والفرص التي تقدمها التقنيات الجديدة.
    Nevertheless, the introduction of these new technologies has produced uneven rates of growth. UN ومع ذلك فإن بروز هذه التقنيات الجديدة أسفر عن نسب متفاوتة في النمو.
    It is indispensable for developing countries to guarantee the entire population access to new technologies and to the tremendous wealth of information that is now available. UN ولا بد للدول النامية من ضمان وصول التقنيات الجديدة والثراء الهائل الوافر من المعلومات لجميع سكانها.
    We must adopt regulations and standards that will promote investment in these new technologies. UN ويجب أن نعتمد أنظمة ومعايير تعزز الاستثمار في هذه التقنيات الجديدة.
    In the future, only peoples enthusiastically adopting new technologies would have a chance of success. UN وأضاف أن الشعوب التي تنجح في اعتناق التقنيات الجديدة بحماس هي وحدها التي ستكون أمامها فرصة للنجاح، في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus