"التقى" - Dictionnaire arabe anglais

    "التقى" - Traduction Arabe en Anglais

    • met with
        
    • he met
        
    • meet
        
    • met the
        
    • had met
        
    • meets
        
    • brought together
        
    • met up
        
    • met for
        
    • interviewed
        
    • met a
        
    • have met
        
    • meeting with
        
    • has met
        
    • met his
        
    He met with the highest authorities of the country. UN فقد التقى الخبير المستقل بالسلطات العليا في البلد.
    During its country missions the Working Group met with many non-citizens who had been detained for months, some for years. UN وقد التقى الفريق العامل أثناء زياراته القطرية بالكثير مـن غير المواطنين الذين احتُجزوا لبضعة أشهر أو بضع سنوات.
    One of the medical experts met with H.M. on only one occasion. UN ذلك أن أحد الخبراء الطبيين التقى ﻫ. م. مرة واحدة فقط.
    he met every new member of the staff personally. UN وقد التقى شخصيا بكل موظف جديد في المنظمة.
    Did you mention who we saw him meet up with? Open Subtitles هل قلت له بأننا رأينا الشخص الذي التقى به؟
    One of the medical experts met with H.M. on only one occasion. UN ذلك أن أحد الخبراء الطبيين التقى ﻫ. م. مرة واحدة فقط.
    In Neufchâteau the Special Rapporteur met with Judge Connerotte. UN وفي نيفشاتو، التقى المقرر الخاص مع القاضي كونيروت.
    Since my last report to the Security Council, he has met with Mr. Mutawakkil on six occasions. UN ومنذ تقديم تقريري الماضي إلى مجلس الأمن، التقى ممثلي الشخصي مع السيد متوكل ست مرات.
    He then travelled to Rubkona, where he met with representatives of United Nations agencies as well as international NGOs. UN وتوجه بعد ذلك إلى روبكونا حيث التقى بممثلي وكالات الأمم المتحدة وكذلك بممثلي منظمات غير حكومية دولية.
    He also met with the Supreme Council of the Magistracy and raised a number of cases of serious judicial misconduct. UN كما التقى أعضاء مجلس القضاء الأعلى وأثار معهم عدداً من الحالات التي تنم عن سوء تصرفٍ قضائي خطير.
    He also met with citizens who reported violations of their human rights. UN كما التقى بمواطنين أبلغوا عن أنهم وقعوا ضحية انتهاكات حقوق الإنسان.
    In addition, Mr. Toope met with the Ambassadors of Algeria, India and the Russian Federation to discuss possible country visits. UN وفضلاً عن ذلك التقى السيد توب بسفراء كل من الجزائر والهند والاتحاد الروسي لمناقشة إمكانية إجراء زيارات قطرية.
    What are the odds we'll be met with armed resistance? Open Subtitles ما هي احتمالات سنكون التقى مع المقاومة المسلحة ؟
    If so you're not going to be met with a partner. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كنت لن يكون التقى مع شريك.
    Subsequently, he met again with Presidents Cosic and Milosevic. UN وبعد ذلك، التقى مرة أخرى بالرئيسين كوسيتش وميلوسيفيتش.
    He also extends his appreciation to the various prominent representatives he met during his visit, in particular, those from non-governmental organizations. UN وهو يعرب أيضا عن امتنانه لمختلف المتحدثين البارزين الذين التقى بهم في زيارته ولا سيما ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    During each of his visits, he met separately with the General-Secretary of the National League for Democracy (NLD), Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي.
    I was supposed to meet you in the infirmary, wasn't I? Open Subtitles كان من المفروض ان التقى بك فى المستوصف اليس كذلك؟
    You said Joong Won met the dead Cha Hee Joo through the woman named Tae Gong Shil, right? Open Subtitles قلت ان جونغ ون التقى بشا هيي جو عن طريقة امرأة تدعى تاي غونغ شيل صحيح؟
    He had met many professional people and made some friends. UN كما التقى بالعديد من الأشخاص المهنيين وعقد بعض الصداقات.
    Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. Open Subtitles والآن، التقى هذا الرجل برجل غاضب في القطار
    The meeting brought together nine NGO representatives from seven African countries, and was co-sponsored by the Gender Development Institute of Ghana and the Commission on the Advancement of Women. UN وقد التقى في الاجتماع ممثلو تسع منظمات غير حكومية من سبعة بلدان أفريقية، وقد اشترك في رعاية الاجتماع معهد التنمية الجنسانية في غانا ولجنة النهوض بالمرأة.
    There he met up with his family, which had meanwhile also fled Al Qamishli. UN وقال إنه التقى بأفراد أسرته الذين فروا بدورهم من القامشلي في غضون ذلك.
    He also wishes to thank all those whom he met for their contribution to the success of his missions. UN ويود أن يشكر أيضاً جميع من التقى بهم على مساهمتهم في إنجاح مهامه.
    Most of the officials interviewed by OIOS indicated that police operations were not normally linked organizationally to the national military component. UN وذكر معظم الموظفين الذين التقى بهم المكتب أن عمليات الشرطة لا ترتبط عادة بالعنصر العسكري الوطني من الناحية التنظيمية.
    Well, that's just great for you because Ed met a lady last night and already had sex with her. Open Subtitles حسنا، هذا هو فقط كبيرة بالنسبة لك لأن إد التقى سيدة الليلة الماضية وبالفعل مارسوا الجنس معها.
    I'm glad I came back, or I wouldn't have met you, friend. Open Subtitles أنا سعيد لعودتي، أنا لن التقى بك من قبل يا صديقى
    136. On 29 January 2010, the Group held a meeting with Martin Kouakou Fofié at the Fansara military base in Korhogo. UN 136 - في 29 كانون الثاني/يناير 2010، التقى الفريق بالسيد مارتين كواكو فوفييه في قاعدة فانسارا العسكرية في كورهوغو.
    In 2000, he was sent to teach in the Syrian Arab Republic and in 2003, he was sent as a PKK teacher to Iraq, where he met his future wife, who was a PKK soldier. UN وفي عام 2000، أُرسِل للتدريس في الجمهورية العربية السورية وفي عام 2003، أُرسِل إلى العراق للتدريس في حزب العمال الكردستاني، حيث التقى بزوجته الحالية التي كانت مجندة في حزب العمال الكردستاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus