In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك اﻷسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة. |
In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة. |
The problem has been exacerbated by the absence of global norms or standards to reduce such accumulation or transfer. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة من جراء عدم وجود معايير عالمية أو مستويات للحد من مثل هذا التكديس أو النقل. |
Rather, excessive stockpiling of conventional weapons is breeding regional instability. | UN | بل إن التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية يولﱢد الزعزعة الاقليمية. |
UNIDO is also participating in the GEF-funded Africa stockpile programme. | UN | وتشارك اليونيدو أيضا في برنامج التكديس الأفريقي الذي يموله مرفق البيئة العالمية. |
And yet excessive accumulations of such arms, which are not commensurate with the legitimate security concerns of a country, can also be a destabilizing factor. | UN | مع ذلك، يمكن أن يكون التكديس المفرط لهذه اﻷسلحة، والذي لا يتناسب مع الشواغل اﻷمنية المشروعة، عنصرا مزعزعا للاستقرار. |
The reckless build-up of conventional weapons has not only devoured much- needed resources but has also reinforced the atmosphere of mistrust and anxiety. | UN | إن التكديس المتهور لﻷسلحة التقليدية لم يلتهم الكثير من الموارد التي تمس الحاجة اليها فحسب بل عزز أيضا جو الريبة والقلق. |
This proliferation and excessive accumulation are having a debilitating impact on Africa and on the various subregions of the continent. | UN | إذ أن لهذا الانتشار والإفراط في التكديس أثرا في إضعاف قارة أفريقيا ومختلف المناطق دون الإقليمية في هذه القارة. |
The excessive accumulation and circulation of small arms in the world have serious and well-known consequences. | UN | إن التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة وانتشارها على مستوى العالم ينطوي على عواقب وخيمة ومعروفة. |
They are part and parcel of the broad international campaign to halt the accumulation, circulation and illicit use of light weapons. | UN | فهي جزء لا يتجزأ من الحملة الدولية واسعة النطاق لوقف التكديس والتداول والاستخدام غير المشروع للأسلحة الخفيفة. |
Therefore, in addressing the problem of excessive accumulation and illicit trafficking, it is desirable to focus on both its symptoms and root causes, with emphasis on the latter. | UN | ولذلك، من المستصوب، عند تناول مشكلة التكديس المفرط والاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، التركيز على كل من بوادر المشكلة وأسبابها الجذرية مع التأكيد على اﻷسباب. |
We are also concerned about the excessive and destabilizing accumulation of conventional arms, in particular small arms. | UN | ونحن نشعر بقلق أيضا إزاء التكديس المفرط المزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، وعلى وجه الخصوص الأسلحة الصغيرة. |
Transparency in armaments is essential in order to prevent the destabilizing accumulation of weapons in any region or the flooding of arms into any State. | UN | وشفافية التسلح أمر أساسي لمنع التكديس المسبب للزعزعة في الأسلحة في أي إقليم أو تدفق الأسلحة في أي دولة. |
The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to peace and security. | UN | وأن التكديس المفرط والانتشار الجامح للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديدا كبيرا للسلم والأمن. |
There is also a process of accumulation by dispossession. | UN | وهناك أيضا عملية التكديس عن طريق التجريد. |
This process can only be described as accumulation by dispossession. | UN | ولا يمكن وصف هذه العملية إلا بأنها عملية التكديس عن طريق التجريد. |
The Committee is also concerned about the problems inherent in stockpiling in advance in such situation. | UN | واللجنة قلقة أيضا بشأن المشاكل التي تصاحب التكديس المسبق في هذه الحالة. |
Furthermore, Italy is deeply committed to defining a more precise and effective international frame of reference on arms transfers, non-proliferation and the detection and prevention of the destabilizing stockpiling of weapons. | UN | وفضلا عن ذلك، تلتزم إيطاليا التزاما عميقا بتحديد إطــار مرجعــي دولــي أكثر دقة وفعالية لعمليات نقل اﻷسلحة وعدم الانتشــار، والكشف عن تكديس اﻷسلحة المزعزع للاستقرار ومنــع هذا التكديس. |
In 2013 New Zealand had provided core funding of $NZ 1 million to the United Nations Mine Action Service to support its demining, stockpile reduction and risk education work. | UN | وفي عام 2013 قدّمت نيوزيلندا تمويلاً أساسياً بمبلغ مليون دولار نيوزيلندي إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام دعماً لأعمالها في مجال التطهير والحدّ من التكديس والتثقيف بالمخاطر. |
4. stockpile/ Store, 5. Develop, and 6. Transport | UN | 4 - التكديس/التخزين، و 5 - التطوير، و 6 - النقل |
The dangers posed by excessive accumulations of conventional weapons were not confined to any one region, and the code of conduct should therefore be open to all States. | UN | فاﻷخطار التي يشكلها التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية لا تقتصر على منطقة واحدة، ومن ثم ينبغي أن تكون مدونة السلوك مفتوحة لجميع الدول. |
The greater the build-up, the greater the risk of escalating localized conflicts. | UN | وكلما ازداد التكديس زاد خطر تصعيد الصراعات المحصـورة في مناطق محددة. |
The most time-consuming part of the stacking method is calculating the median values of each pixel from the sub-images. | UN | والمرحلة التي تستغرق أطول زمن في طريقة التكديس هي مرحلة احتساب القيم الوسيطة لكل بيكسل من الصور الفرعية. |