"التكنولوجيات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • technologies to
        
    • technologies into
        
    • technology to
        
    • technologies are
        
    It was therefore vital to promote the transfer of those technologies to developing countries. UN ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    Some experts noted that Article 10A of the Montreal Protocol commits developed country parties to transfer technologies to beneficiary developing countries on fair and most favourable terms. UN ولاحظ بعض الخبراء أن المادة ٠١ ألف من بروتوكول مونتريال يلزم البلدان المتقدمة اﻷطراف بنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية المستفيدة بشروط عادلة ومواتية للغاية.
    However, discriminatory regimes deny access to those technologies to developing countries, even for peaceful development purposes. UN ومع ذلك، ترفض النظم التمييزية وصول هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية، حتى لاستعمالها في الأغراض الإنمائية السلمية.
    In the case an exporter continuously exports certain kinds of goods or technologies to a certain end-user, general license may be provided for a limited term, with exceptions. UN وفي حال استمرار المصدِّر في تصدير أصناف معينة من السلع أو التكنولوجيات إلى مستعمِل نهائي معين، يجوز تزويده بترخيص عام لفترة محددة، مع بعض الاستثناءات.
    The challenge is to design a framework to quickly introduce these technologies into the market. UN ويظل التحدي في وضع إطار للإسراع بإدخال هذه التكنولوجيات إلى السوق.
    The World Summit on the Information Society, should consider the need to extend technologies to more people around the world. UN كما ينبغي أن يبحث مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات ضرورة تقديم التكنولوجيات إلى مزيد من الناس حول العالم.
    Accordingly, greater emphasis was needed on the transfer of such technologies to developing countries. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى مزيد من التركيز على نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    The main challenge was to ensure the transfer of such technologies to developing States and States with economies in transition and to facilitate their use, thus raising the energy-effectiveness of developing countries. UN ولكن التحدي الرئيسي يكمن في ضمان انتقال تلك التكنولوجيات إلى الدول النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتيسير استخدامها بما يرفع من فعالية استخدام الطاقة لدى البلدان النامية.
    ● actions to transfer technologies to developing country Parties UN ● اﻹجراءات المتخذة لنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية اﻷطراف
    The system played a crucial role in the transfer of new technologies to developing countries and provided them with the full range of services, including regional commissions and subregional offices. UN وأوعز إلى الدور الحاسم الذي يضطلع به الجهاز في نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية وإمدادها بالنطاق الكامل للخدمات، بما في ذلك الدور الذي تقوم به اللجان الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية.
    In particular, mechanisms such as subsidy schemes, feed-in tariffs and the reduction of import duties could help to bring such technologies to the market. UN وهناك بوجه خاص آليات مثل خطط الإعانة والتعريفات التفضيلية وتخفيض الرسوم الجمركية على الواردات يمكن أن تساعد على جلب هذه التكنولوجيات إلى السوق.
    He noted with interest the development of new technologies to protect civilians against the indiscriminate effects of mines and urged States in possession of such technologies to share them within the framework of the Protocol, thereby helping to achieve common objectives. UN وهي تلاحظ باهتمام استحداث تكنولوجيات جديدة تحمي المدنيين من الآثار العشوائية للألغام وتدعو بشدة الدول التي تملك هذه التكنولوجيات إلى تقاسمها في إطار البروتوكول لتساهم بذلك في تحقيق الأهداف المشتركة.
    There is a need to identify the technologies that should be deployed in a certain sector of a country, and to discuss how to promote the transfer of these technologies to that country. UN ومن اللازم تحديد التكنولوجيات التي ينبغي نشرها في قطاع معيّن وفي بلد ما، ومناقشة كيفية تعزيز نقل تلك التكنولوجيات إلى ذلك البلد.
    New mechanisms should be established to transfer such technologies to those countries on advantageous terms, while also protecting the rights of intellectual property owners. UN ودعا إلى إنشاء آليات جديدة لنقل هذه التكنولوجيات إلى هذه البلدان بشروط مواتية، مع حماية حقوق أصحاب الملكية الفكرية أيضا.
    The need for continued capacity building in cleaner energy systems was stressed, including the production and utilization of hydrogen, and the early transfer of these technologies to developing countries. UN 17 - وتم التأكيد على ضرورة مواصلة بناء القدرات في أنظمة الطاقة الأنظف، بما في ذلك إنتاج واستغلال الهيدروجين، والتعجيـل بنقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    All this involves the adaptation and diffusion of new and innovative techniques and technologies, both private and public, and the transfer of technologies to developing countries. UN ويتضمن كل هذا تطويع ونشر التقنيات والتكنولوجيات الجديدة واﻹبداعية، الخاصة والعامة على السواء، ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    This involves the adaptation and diffusion of new and innovative techniques and technologies, both private and public, and the transfer of technologies to developing countries, inter alia on concessional terms, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights. UN وينطوي ذلك على تكييف ونشر التقنيات والتكنولوجيات الجديدة واﻹبداعية، الخاصة والعامة على السواء، ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية، بما في ذلك نقلها بشروط تساهلية على النحو الذي يتفق عليه بين اﻷطراف، مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Consequently, the international community should give high priority to strengthening efforts to transfer technologies to developing countries on a preferential basis. UN وبناء على ذلك فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعطي أولوية عالية لتعزيز جهود نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية على أساس تفضيلي.
    In conclusion, he called for a halt to the policy of certain developed countries of restricting the transfer of certain technologies to developing countries under various pretexts. UN ودعـا في ختام كلمته إلى وقف سياسة بعض البلدان المتقدمة النمو التي تقيﱢد نقل بعض التكنولوجيات إلى البلدان النامية بحجج مختلفة.
    It was stressed by some members that any strategy for bringing technologies to the poor could not rely exclusively on market forces but needed effective mechanisms to support such efforts. UN وشـدد بعـض اﻷعضـاء علـى أن أي استراتيجية تتوخـى توصيـل التكنولوجيات إلى الفقراء لا يمكن أن تعتمد فحسب على قوى السوق بل إنها بحاجة إلى آليات فعالة لتدعيم هذه الجهود.
    The panel member from the GEF noted that the GEF is currently developing the " GEF for private sector initiative " on which it plans to spend USD 50 million, leveraging another USD 250 million to help transfer technologies into developing country markets together with the private sector, which is invited to help design, co-finance and manage this initiative. UN 27- وأشارت عضو الفريق من مرفق البيئة العالمية إلى أن المرفق يضع حالياً " مبادرة مرفق البيئة العالمية من أجل القطاع الخاص " التي يتوقع أن ينفق عليها 50 مليون دولار وقد جمَع مبلغاً إضافياً قدره 250 مليون دولار للمساعدة على نقل التكنولوجيات إلى أسواق البلدان النامية بالتعاون مع القطاع الخاص المدعو إلى المساعدة في إعداد هذه المبادرة وإدارتها والمشاركة في تمويلها.
    Stressing the need for effective mechanisms, enhanced means, appropriate enabling environments and the removal of obstacles to the scaling up of the development and transfer of technology to developing country Parties, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى آليات فعالة، ووسائل معززة، وبيئات تمكينية ملائمة وإزالة العقبات التي تحول دون التوسع في تطوير ونقل التكنولوجيات إلى البلدان الأطراف النامية،
    Such technologies are often sold to countries in which there is a serious risk that they will be used to violate human rights, particularly those of human rights defenders, journalists or other vulnerable groups. UN وكثيراً ما تُباع هذه التكنولوجيات إلى بلدان يتزايد فيها احتمال استخدامها لانتهاك حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان أو الصحفيين أو غيرهم من الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus