It is also necessary to actively support the integration of climate change adaptation criteria into national tourism planning processes. | UN | ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي. |
In realizing those opportunities, attention had to be paid to the challenges of climate change adaptation and mitigation. | UN | وأثناء الاستفادة من تلك الفرص، ينبغي الانتباه إلى تحديات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من أثره. |
(ii) Increased number of partners contributing to the preparation of ESCWA regional assessments and measures for climate change adaptation | UN | ' 2` ازدياد عدد الشركاء المساهمين في إعداد التقييمات الإقليمية للإسكوا وتدابير التكيف مع تغير المناخ |
In that regard, the integrated management of water resources must be a key instrument in climate change adaptation. | UN | وفي ذلك الصدد، يتعين أن تكون الإدارة المتكاملة للموارد المائية، أداة رئيسية في التكيف مع تغير المناخ. |
Disaster management measures should be included in national development plans and climate change adaptation strategies. | UN | وينبغي أن تُدرج تدابير إدارة الكوارث في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات التكيف مع تغير المناخ. |
Climate change adaptation integrated into national development planning processes | UN | إدماج التكيف مع تغير المناخ في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني |
Facilitating climate change adaptation in transport through addressing the energy-environment linkage | UN | تيسير التكيف مع تغير المناخ في وسائل النقل عن طريق معالجة الصلة بين الطاقة والبيئة |
(ii) Increased number of partners contributing to the preparation of ESCWA regional assessments and measures for climate change adaptation | UN | ' 2` ازدياد عدد الشركاء المساهمين في إعداد التقييمات الإقليمية للإسكوا وتدابير التكيف مع تغير المناخ |
Fifth are climate change adaptation and mitigation. | UN | خامسا، التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
It was important to adopt an approach that addressed climate change adaptation and disaster risk reduction simultaneously. | UN | ومن الأهمية اعتماد نهج يعالج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في آن واحد. |
Future activities will also cover climate change adaptation, biodiversity conservation and invasive species management. | UN | وستشمل الأنشطة المقبلة أيضا التكيف مع تغير المناخ، والمحافظة على التنوع الحيوي وإدارة الأنواع العدوانية. |
Advisory services and technical support to regional policy processes on climate change adaptation | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والدعم التقني إلى الآليات المعنية بالسياسة العامة بشأن التكيف مع تغير المناخ |
Climate change adaptation was one of the pillars of the National Development Plan. | UN | ويمثل التكيف مع تغير المناخ إحدى دعامات الخطة الإنمائية الوطنية. |
Development partners should consider increased funding for climate change adaptation in the least developed countries. | UN | وينبغي أن ينظر شركاء التنمية في زيادة التمويل من أجل التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نمواً. |
Productivity needed to be increased in a sustainable fashion, and climate change adaptation in developing countries should be a priority. | UN | وينبغي أن تزداد الإنتاجية بصورة مستدامة، وأن يكون التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية من الأولويات. |
The meeting deliberated on climate change adaptation and mitigation and discussed, inter alia, the possible adoption of a climate change policy for the subregion. | UN | وتداول الاجتماع بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد منه وناقش، في جملة أمور، إمكانية اعتماد سياسة متعلقة بتغير المناخ للمنطقة دون الإقليمية. |
Ireland is developing an adaptation database to support the development of its climate change adaptation strategy. | UN | وتوجد آيرلندا بصدد وضع قائمة بيانات للتكيف من أجل دعم عملية وضع استراتيجيتها في مجال التكيف مع تغير المناخ. |
Climate change adaptation should be considered as a flagship priority for UNDP as a whole. | UN | وينبغي النظر إلى التكيف مع تغير المناخ بوصفه أولوية رئيسية بالنسبة للبرنامج الإنمائي ككل. |
12. To strengthen financing and technology transfer to contribute to the improvement of climate change adaptation mechanisms; | UN | 12 - صقل آليات التمويل ونقل التكنولوجيا للإسهام في تحسين آليات التكيف مع تغير المناخ. |
The Strategy has also strongly advocated for disaster risk reduction as an important component of climate change adaptation. | UN | وتدافع الاستراتيجية بقوة عن الحد من أخطار الكوارث باعتباره عنصرا هاما من عناصر التكيف مع تغير المناخ. |
The international community must scale up investment in agriculture as a means both of increasing food production and of driving economic growth to support climate change adaption and mitigation. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يزيد استثماراته في الزراعة كوسيلة لزيادة الإنتاج الغذائي ودفع عجلة النمو الاقتصادي لدعم التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره. |
That means that if climate change adaptation is not built into national development planning, scarce resources could well be wasted. | UN | ويعني ذلك أنه إذا لم يكن التكيف مع تغير المناخ مدمجا في التخطيط الوطني للتنمية، فإنه يمكن تبديد الموارد الشحيحة. |
The result is not just wasted money and human resources, but also increasing disillusionment on the part of those involved as they seek to adapt to changing priorities. | UN | ولا تقتصر نتيجة ذلك على إهدار الموارد المالية والبشرية، بل تشمل أيضا تعاظم الشعور بخيبة الأمل لدى الأطراف المشاركة وهي تسعى إلى التكيف مع تغير الأولويات. |
Siemens is developing technology to help a range of sectors adapt to the changing climate, for example through their water purification technology. | UN | وتوجد شركة سييمنس بصدد تطوير تكنولوجيا لمساعدة طائفة من القطاعات على التكيف مع تغير المناخ، بواسطة تكنولوجيا تنقية المياه التي تستخدمها هذه القطاعات على سبيل المثال. |
For some years now, Luxembourg's cooperation programme has been supporting developing countries' efforts to adapt to climate change. | UN | ويؤيد برنامج لكسمبرغ للتعاون منذ عدة سنوات ما تبذله البلدان النامية من جهود من أجل التكيف مع تغير المناخ. |