"التلاحم" - Traduction Arabe en Anglais

    • cohesion
        
    • coherence
        
    • synergies
        
    • synergy
        
    • cohesiveness
        
    • indivisibility
        
    • fabric
        
    In that regard, the functional cohesion of the project team must be maintained in Arusha throughout the project. UN وفي هذا الصدد، يتعين الحفاظ على التلاحم الوظيفي لفريق المشروع في أروشا في جميع مراحل المشروع.
    It aims to develop a common system-wide leadership and management culture and promotes cohesion within the United Nations system. UN كما تهدف إلى إنشاء ثقافة قيادية وإدارية مشتركة على نطاق المنظومة، وتعزيز التلاحم داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Tunisia acknowledged the role of the Supreme Council for Family Affairs in promoting cohesion and developing capacities. UN ونوهت تونس بالدور الذي يضطلع به المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تعزيز التلاحم وتطوير القدرات.
    Efforts to support the existing coherence between planning and budgeting exercises should, rather, enhance alignment of budget provisions with priorities. UN بل ينبغي للجهود الرامية إلى دعم التلاحم القائم بين عمليتي التخطيط والميزنة أن تعزز ربط اعتمادات الميزانية بالأولويات.
    Cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Reaffirming the need to strengthen the synergy between Africa's economic and social development programmes and its peace and security agenda, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن،
    Consultant, National cohesion and Constitutional Affairs, Ministry of Justice UN خبير استشاري، التلاحم الوطني والشؤون الدستورية، وزارة العدل
    Source: Drafted using information provided by the Council for Social cohesion. UN المصدر: وضع استنادا إلى المعلومات التي قدمها مجلس التلاحم الاجتماعي.
    Equality and non-discrimination cement social cohesion and contribute to peace and security. UN فالمساواة وتقرير المصير يدعمان التلاحم الاجتماعي ويسهمان في إحلال السلام والأمن.
    There is a need to strengthen UNEP coordination of system-wide environmental policies in order to improve cohesion and consistency. UN إن ثمة حاجة إلى تدعيم تنسيق اليونيب للسياسات الإنمائية على نطاق المنظومة من أجل تحسين التلاحم والاتساق.
    Those problems have eroded social cohesion, increased tensions within countries and accentuated the fragility of democracies and their institutions. UN وقد أضعفت هذه المشاكل التلاحم الاجتماعي، وزادت من حالات التوتر داخل البلدان ومن هشاشة النظم الديمقراطية ومؤسساتها.
    Recognising that the cultural and ethnic diversity of the Sudanese people is the foundation of national cohesion and shall therefore be promoted and developed; UN وإذ تقر بأن التنوع الثقافي والعرقي للشعب السوداني هو أساس التلاحم الوطني، ومن ثم، يتم تعزيزه وتنميته،
    Throughout its existence, the Initiative has worked hard to establish cohesion and solidarity among its member States. UN وقد عملت كثيرا طوال سنين وجودها على تحقيق التلاحم والتضامن بين الدول الأعضاء فيها.
    Considering the goals and objectives of the Central European Initiative and its mechanisms of cooperation aimed at promoting cohesion and solidarity among countries, UN إذ تضع في اعتبارها أهداف مبادرة وسط أوروبا وغاياتها وآلياتها للتعاون التي تهدف إلى تعزيز التلاحم والتضامن بين البلدان،
    Countries, with the assistance of the multilateral system, should define and implement strategies that are holistic and comprehensive, advance national ownership, contribute to greater cohesion and coordination among stakeholders, and advance mutual accountability. UN وينبغي للبلدان، بمساعدة منظومة متعددة الأطراف، أن تحدد وتنفذ استراتيجيات ذات طابع كلي وشامل، وأن تعزز الملكية الوطنية، وتسهم في زيادة التلاحم والتنسيق بين أصحاب المصلحة، وأن تنهض بالمساءلة المتبادلة.
    A young person who was educated, knowledgeable and independent was not only a major asset to the economy, but also a driving force for social cohesion. UN فالشاب المتعلم المطّلع والمستقل ذاتيا ليس قوة اقتصادية كبرى فحسب، بل هو أيضا حافز إلى التلاحم الاجتماعي.
    First, policy coherence must be a central consideration. UN فأولا، يجب أن يكون التلاحم بين السياسات اعتبارا رئيسيا.
    Several submissions of Member States stress that there is an opportunity to increase policy coherence and cooperation across the United Nations system, as well as with other relevant organizations. UN وتشدد عدة تقارير للدول الأعضاء على أن هناك فرصة سانحة لزيادة التلاحم والتعاون في السياسات العامة عبر منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    The aim is to enhance system-wide coherence and cooperation on climate change-related technology development and transfer. UN والهدف من هذا الفريق تعزيز التلاحم والتعاون على نطاق المنظومة بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات ذات الصلة بتغير المناخ.
    Cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Determined to promote the synergy, harmonization, and complementarity of cooperation activities between the different integration mechanisms, UN وقد عقدنا العزم على تعزيز علاقات التلاحم والانسجام والتكامل في أنشطة التعاون بين مختلف آليات الاندماج،
    The respect accorded to, and the effectiveness of, our Organization will depend on the strong cohesiveness of its membership. UN ويعتمد الاحترام لمنظمتنا وفعاليتها على التلاحم القوي بين أعضائها.
    Secondly, it embraces all the different concepts of development of all the development sectors, namely sustainable development, human development and the concept of the indivisibility, interdependence and universality of all human rights. UN وهو يشمل، في المقام الثاني، جميع المفاهيم المختلفة للتنمية في كافة القطاعات اﻹنمائية، أي التنمية المستدامة وتنمية الفرد اﻹنساني، ومفهوم التلاحم والترابط والعالمية الذي يتعلق بجميع حقوق اﻹنسان.
    We believe that the family is an essential element in achieving the cohesion of the social fabric. UN ونحن نعتقد أن اﻷسرة عنصر أساسي في تحقيق التلاحم في النسيج الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus