"التلفزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • television
        
    • TV
        
    • cable
        
    • video
        
    • televisions
        
    The number of cable TV stations is 66 while 74 television and 47 radio stations broadcast via satellite. UN ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل.
    Total footage of the programmes of television studio Novi Sad in Hungarian is 40,000 minutes a year. UN ويصل إجمالي طول برامج استوديو التلفزة نوفي ساد باللغة الهنغارية ٠٠٠ ٠٤ دقيقة في السنة.
    The Salvadorian Telecorporation, owned by the man who inaugurated television in El Salvador in 1956, includes channels 2, 4 and 6. UN وتشمل المؤسسة التلفزية السلفادورية، الذي أدخل صاحبها التلفزة إلى البلد في سنة ١٩٥٦، القنوات ٢ و ٤ و ٦.
    Most people therefore rely largely on television to be informed. UN ولذلك يعتمد معظم الناس على التلفزة للحصول على المعلومات.
    Mr. Barovic appeared the same evening on television with serious wounds on his face for which he required medical treatment in hospital. UN وظهر السيد باروفيتش في الليلة ذاتها على شاشات التلفزة وقد أُصيب بجراح بالغة في وجهه استدعت معالجته طبياً في المستشفى.
    The Office launched in 2001 the Global television Campaign on Human Trafficking. UN وأطلق المكتب في عام 2001 حملة التلفزة العالمية بشأن الاتجار بالبشر.
    The arrests were widely covered in the press and by local television channels, which showed pictures of them. UN وأحيطت عمليات التوقيف تلك بتغطية إعلامية واسعة في الصحافة ومحطات التلفزة المحلية التي أذاعت صور توقيفهم.
    Now that the television cameras have left Haiti, we call for the pledges of international assistance to be honoured. UN والآن بعد أن غادرت كاميرات التلفزة هايتي، ندعو إلى احترام التعهدات التي قُطعت بتقديم المساعدة الدولية.
    I am not talking about the big television monitors or the electronic voting boards. UN لا أتكلم عن شاشات التلفزة الضخمة أو لوحات التصويت الإلكتروني.
    Awareness-raising films have been shown on television, including on private channels; UN عُرضت أفلام على شاشات التلفزة لإذكاء الوعي، بما في ذلك الأفلام المعروضة في القنوات الخاصة؛
    Information campaign was run in the mass media, social advertisements were shown on television, publications on the reconciliation of family and professional life were drafted for the press. UN وتم القيام بحملات إعلامية عبر وسائل الإعلام، وعرضت على التلفزة إعلانات اجتماعية، ووُضعت للتداول في الصحافة مشاريع منشورات عن التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية.
    Seven newspapers, five national radios, 17 community radios, two news agencies and the national television were sponsored. UN وتمت رعاية سبع صحف وخمس إذاعات وطنية و 17 إذاعة محلية ووكالتي أنباء ومحطة التلفزة الوطنية.
    Licences to operate television and radio stations were the responsibility of a national body comprising representatives of the President and the Supreme Council. UN وإصدار ترخيص بتشغيل محطات التلفزة والإذاعة هو من اختصاص جهاز قومي يضم ممثلين عن الرئاسة والمجلس الأعلى.
    Family and children's issues were discussed on both private and State television programmes. UN وتخضع قضايا الأسرة والأطفال لمناقشة على برامج التلفزة الحكومية والخاصة.
    This video has also been run on educational television channels in Brazil, as well as the Canal Futura channel; UN وبُث أيضاً هذا الشريط في قنوات التلفزة التعليمية في البرازيل وكذلك على قناة المستقبل؛
    Unfortunately, UNAMET has not thus far been able to conclude an agreement to use the broadcast facilities of the Indonesian State television company. UN ولﻷسف، لم تتمكن البعثة حتى اﻵن من التوصل إلى اتفاق بشأن استخدام أجهزة شركة التلفزة الحكومية اﻹندونيسية.
    The efforts concentrated on the mobilization of international media, particularly television and radio from developing countries. UN وتركزت الجهود على تعبئة وسائط الإعلام الدولية وخاصة التلفزة والإذاعة من البلدان النامية.
    The 12 spots -- of 30 seconds each -- will be offered to all television stations in the world for broadcasting as many times as possible during the year 2001. UN وستقدم هذه البرامج التلفزية القصيرة التي يدوم كل منها 30 ثانية، إلى جميع محطات التلفزة في العالم لإعادة بثها أكبر عدد ممكن من المرات خلال عام 2001.
    During the period preceding the presidential election, interruptions by the authorities of TV Channel 36 broadcasts were also registered. UN وأثناء الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية سُجلت أيضاً انقطاعات في قناة التلفزة 36 بواسطة السلطات.
    The news on the national TV are not signed for the benefit of the deaf. UN ولا توجد علامات في أخبار التلفزة الوطنية يفهمها الصم.
    televisions, for example, are installed in all cells, thereby giving prisoners access to information regarding the country and even beyond. UN فمثلاً يتم تركيب أجهزة التلفزة في جميع الزنزانات، مما يسمح للسجناء بالحصول على المعلومات عن البلد وحتى غيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus