The number of cable TV stations is 66 while 74 television and 47 radio stations broadcast via satellite. | UN | ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل. |
Total footage of the programmes of television studio Novi Sad in Hungarian is 40,000 minutes a year. | UN | ويصل إجمالي طول برامج استوديو التلفزة نوفي ساد باللغة الهنغارية ٠٠٠ ٠٤ دقيقة في السنة. |
The Salvadorian Telecorporation, owned by the man who inaugurated television in El Salvador in 1956, includes channels 2, 4 and 6. | UN | وتشمل المؤسسة التلفزية السلفادورية، الذي أدخل صاحبها التلفزة إلى البلد في سنة ١٩٥٦، القنوات ٢ و ٤ و ٦. |
Most people therefore rely largely on television to be informed. | UN | ولذلك يعتمد معظم الناس على التلفزة للحصول على المعلومات. |
Mr. Barovic appeared the same evening on television with serious wounds on his face for which he required medical treatment in hospital. | UN | وظهر السيد باروفيتش في الليلة ذاتها على شاشات التلفزة وقد أُصيب بجراح بالغة في وجهه استدعت معالجته طبياً في المستشفى. |
The Office launched in 2001 the Global television Campaign on Human Trafficking. | UN | وأطلق المكتب في عام 2001 حملة التلفزة العالمية بشأن الاتجار بالبشر. |
The arrests were widely covered in the press and by local television channels, which showed pictures of them. | UN | وأحيطت عمليات التوقيف تلك بتغطية إعلامية واسعة في الصحافة ومحطات التلفزة المحلية التي أذاعت صور توقيفهم. |
Now that the television cameras have left Haiti, we call for the pledges of international assistance to be honoured. | UN | والآن بعد أن غادرت كاميرات التلفزة هايتي، ندعو إلى احترام التعهدات التي قُطعت بتقديم المساعدة الدولية. |
I am not talking about the big television monitors or the electronic voting boards. | UN | لا أتكلم عن شاشات التلفزة الضخمة أو لوحات التصويت الإلكتروني. |
Awareness-raising films have been shown on television, including on private channels; | UN | عُرضت أفلام على شاشات التلفزة لإذكاء الوعي، بما في ذلك الأفلام المعروضة في القنوات الخاصة؛ |
Information campaign was run in the mass media, social advertisements were shown on television, publications on the reconciliation of family and professional life were drafted for the press. | UN | وتم القيام بحملات إعلامية عبر وسائل الإعلام، وعرضت على التلفزة إعلانات اجتماعية، ووُضعت للتداول في الصحافة مشاريع منشورات عن التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية. |
Seven newspapers, five national radios, 17 community radios, two news agencies and the national television were sponsored. | UN | وتمت رعاية سبع صحف وخمس إذاعات وطنية و 17 إذاعة محلية ووكالتي أنباء ومحطة التلفزة الوطنية. |
Licences to operate television and radio stations were the responsibility of a national body comprising representatives of the President and the Supreme Council. | UN | وإصدار ترخيص بتشغيل محطات التلفزة والإذاعة هو من اختصاص جهاز قومي يضم ممثلين عن الرئاسة والمجلس الأعلى. |
Family and children's issues were discussed on both private and State television programmes. | UN | وتخضع قضايا الأسرة والأطفال لمناقشة على برامج التلفزة الحكومية والخاصة. |
This video has also been run on educational television channels in Brazil, as well as the Canal Futura channel; | UN | وبُث أيضاً هذا الشريط في قنوات التلفزة التعليمية في البرازيل وكذلك على قناة المستقبل؛ |
Unfortunately, UNAMET has not thus far been able to conclude an agreement to use the broadcast facilities of the Indonesian State television company. | UN | ولﻷسف، لم تتمكن البعثة حتى اﻵن من التوصل إلى اتفاق بشأن استخدام أجهزة شركة التلفزة الحكومية اﻹندونيسية. |
The efforts concentrated on the mobilization of international media, particularly television and radio from developing countries. | UN | وتركزت الجهود على تعبئة وسائط الإعلام الدولية وخاصة التلفزة والإذاعة من البلدان النامية. |
The 12 spots -- of 30 seconds each -- will be offered to all television stations in the world for broadcasting as many times as possible during the year 2001. | UN | وستقدم هذه البرامج التلفزية القصيرة التي يدوم كل منها 30 ثانية، إلى جميع محطات التلفزة في العالم لإعادة بثها أكبر عدد ممكن من المرات خلال عام 2001. |
During the period preceding the presidential election, interruptions by the authorities of TV Channel 36 broadcasts were also registered. | UN | وأثناء الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية سُجلت أيضاً انقطاعات في قناة التلفزة 36 بواسطة السلطات. |
The news on the national TV are not signed for the benefit of the deaf. | UN | ولا توجد علامات في أخبار التلفزة الوطنية يفهمها الصم. |
televisions, for example, are installed in all cells, thereby giving prisoners access to information regarding the country and even beyond. | UN | فمثلاً يتم تركيب أجهزة التلفزة في جميع الزنزانات، مما يسمح للسجناء بالحصول على المعلومات عن البلد وحتى غيرها. |