"التلوث البحري الناجم عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • marine pollution from
        
    • of Pollution from
        
    • marine pollution by
        
    marine pollution from land-based activities continues to be of considerable concern in most coastal zones in the world. UN وما زال التلوث البحري الناجم عن الأنشطة البرية يثير قلقا بالغا في معظم المناطق الساحلية في العالم.
    82. The health of marine ecosystems is negatively affected by marine pollution from a number of sources. UN ٨٢ - يخلّف التلوث البحري الناجم عن عدد من المصادر آثارا سلبية على سلامة النظم الإيكولوجية البحرية.
    205. marine pollution from maritime casualties or incidents. UN 205 - التلوث البحري الناجم عن الإصابات أو الحوادث البحرية.
    Measures to prevent intentional as well as unintentional discharges are contained in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78). UN وترد التدابير المتعلقة بمنع التصريف المتعمد وغير المتعمد في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها.
    He also mentioned that IMO was currently developing a legally binding instrument on ship recycling and undertaking a review of Annex VI of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 1973 and its Protocol of 1978. UN كما ذكر أن المنظمة منكبة حاليا على وضع صك ملزم قانونيا يتعلق بإعادة استخدام السفن القديمة وعلى مراجعة المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن وبروتوكوليها لعامي 1973 و 1978.
    Convention on the prevention of marine pollution by dumping of wastes and other matter (LC) UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى
    MARPOL Convention for the Prevention of marine pollution from Ships UN MARPOL اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن السفن
    The Indian Ocean Commission is developing an oil spill contingency plan as part of its efforts to control marine pollution from sea-based activities. UN وتقوم لجنة المحيط الهندي بوضع خطة للطوارئ في حالة الانسكاب النفطي كجزء من جهودها المبذولة للتحكم في التلوث البحري الناجم عن اﻷنشطة البحرية.
    Some examples of projects under way include integrated coastal zone management, protection of biodiversity, promotion of the subregion as a tourist destination, environmental education and prevention of marine pollution from oil spills. UN وتشمل بعض أمثلة المشاريع الجارية اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وحماية التنوع البيولوجي، والنهوض بالمنطقة دون اﻹقليمية كوجهة سياحية، والتثقيف البيئي، ومنع التلوث البحري الناجم عن انسكابات النفط.
    Assistance has been provided to Caribbean island developing countries in the development of national and regional contingency plans for the control and combat of marine pollution from ships. UN وقُدمت المساعدة إلى البلدان الجزرية النامية في منطقة البحر الكاريبي في مجال وضع خطط الطوارئ الوطنية واﻹقليمية لمراقبة التلوث البحري الناجم عن السفن ومكافحته.
    220. As a specialized agency within the United Nations system, IMO has a global mandate in the field of safety of navigation and prevention of marine pollution from vessels. UN 220 - ولدى المنظمة البحرية الدولية، بوصفها وكالة متخصصة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولاية عالمية في مجال سلامة الملاحة ومنع التلوث البحري الناجم عن السفن.
    Statistics collected by the International Maritime Organization (IMO), which oversees those two Conventions, show that their progressive implementation and enforcement have reduced considerably marine pollution from shipping, and that more States have improved their preparedness and response to marine pollution incidents. UN وتبين اﻹحصاءات التي جمعتها المنظمة البحرية الدولية، التي تشرف على هاتين الاتفاقيتين، أن تنفيذهما وإعمالهما تدريجيا أسفر عن تخفيض التلوث البحري الناجم عن الشحن إلى حد كبير، وأن عددا أكبر من الدول قد حسﱠنت تأهبها واستجابتها لحوادث التلوث البحري.
    33. Action to prevent, reduce and control marine pollution from vessels is most appropriately achieved at the global level. UN 33 - تتحقق الإجراءات التي ترمي إلى منع وخفض ومكافحة التلوث البحري الناجم عن السفن، بأليق أسلوب ممكن، على الصعيد العالمي.
    The Global Programme of Action was adopted by 109 States and the European Commission in Washington in 1995 in response to a call for global action on marine pollution from land-based activities contained in chapter 17 of Agenda 21. UN وقد اعتمدت 109 دول والمفوضية الأوروبية برنامج العمل العالمي في واشنطن في عام 1995 استجابة لدعوة إلى القيام بإجراءات عالمية لمواجهة التلوث البحري الناجم عن الأنشطة البرية وردت في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    Chairman of the Working Group of Experts on the Protection of the Marine Environment against marine pollution from Land-based Sources, United Nations Environment Programme, 1983-1985. UN رئيس الفريق العامل للخبراء المعني بحماية البيئة البحرية من التلوث البحري الناجم عن المصادر البرية، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 1983-1985.
    We are aware of and welcome the work being pursued under the auspices of the International Convention for the Prevention of marine pollution from Ships, the International Maritime Organization, the London Convention, the International Atomic Energy Agency and other forums to address the problems of marine pollution, hazardous wastes and radioactive wastes. UN ونحن مقرون ومرحبون بالعمل الذي يجري تحت رعاية الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية لندن، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من المحافل من أجل التصدي لمشاكل التلوث البحري، والنفايات الخطرة والنفايات المشعة.
    101. The World Bank reported that in response to the urgent need to address marine pollution from land-based activities, it had increased its lending portfolio for improved wastewater management to nearly US$ 1 billion. UN 101 - وذكر البنك الدولي أنه استجابة إلى الحاجة الملحة لمعالجة التلوث البحري الناجم عن الأنشطة البرية، فقد زاد في حافظته الخاصة بالقروض لتحسين إدارة المياه المستعملة لتصل إلى ما يقارب بليون دولار.
    Vessels to be used will conform to the international standards regarding safety and environmental practice, including the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78). UN ويجب أن تكون مواصفات السفن التي سيتعين استخدامها مطابقة للمعايير الدولية المتعلقة بالسلامة والممارسة البيئية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها.
    (a) Annexes IV (sewage) and VI (air pollution) to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78); UN (أ) المرفقان الرابع (مياه المجارير) والسادس (التلوث الجوي) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها (ماربول 73/78)؛
    " Recalling the relevant work done by the International Maritime Organization and its designation of the Caribbean Sea as a Special Area, under annex V to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, UN " وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي أنجزتها المنظمة البحرية الدولية، وبتصنيفها البحر الكاريبي منطقة خاصة بمقتضى المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها،
    1996 Protocol to the Convention on the Prevention of marine pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972 UN بروتوكول لندن الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus