The current funding to UNOPS is provided by the Government of Denmark. | UN | وتقدم حكومة الدنمارك التمويل الحالي للمكتب. |
The study further points out that current funding for the implementation of sustainable forest management and the forest instrument is inadequate. | UN | كما تشير الدراسة إلى أن التمويل الحالي غير كاف لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات وصك الغابات. |
Other delegations observed that the current funding environment was very competitive and that results and outcomes would justify the new posts. | UN | ولاحظت وفود أخرى أن مناخ التمويل الحالي يتسم بالمنافسة الشديدة وأن النتائج والنواتج سوف تبرر الوظائف الجديدة. |
The present funding system, however, lacks predictability and flexibility and potentially distorts programme priorities. | UN | بيد أنَّ نظامَ التمويل الحالي يفتقر إلى القدرة على التنبّؤ والمرونة، ويُحتَمَل أن يخلَّ بالأولويات البرامجية. |
The present funding system, however, lacks predictability, flexibility and potentially distorts programme priorities. | UN | بيد أنَّ نظامَ التمويل الحالي يفتقر إلى القدرة على التنبؤ والمرونة، ويُحتَمَل أن يخلَّ بالأولويات البرامجية. |
The representative also identified several gaps in the current financing of REDD-plus, including the lack of coordination of funding mechanisms, coherency and common standards. | UN | وحددت الممثلة أيضاً عدة ثغرات في التمويل الحالي للمبادرة المعززة، منها عدم التنسيق بين آليات التمويل والافتقار إلى الانسجام وإلى معايير موحدة. |
He expressed appreciation to host countries and States that made contributions to the Agency and called for additional contributions and the fulfilment of existing funding pledges. | UN | وأعرب عن تقديره للبلدان المضيفة والدول التي تقدم مساهمات للوكالة، وطالب بمساهمات إضافية وبالوفاء بتعهدات التمويل الحالي. |
The Government considers that the Commission's current funding is adequate to discharge its functions. | UN | وترى الحكومة أن التمويل الحالي للجنة كاف لتمكينها من أداء مهامها. |
Although, as a result of these efforts, the refugee food requirements for 2002 were met, current funding and food stocks will not meet all requirements for 2003. | UN | ورغم أنه تم نتيجة لهذه الجهود الوفاء بمتطلبات الأغذية للاجئين عن عام 2002، فإن التمويل الحالي ومخزون الأغذية لن يفي بجميع الاحتياجات لعام 2003. |
A further Euro20.78 million in current funding was recouped to local authorities for the salaries of social workers employed to work with Travellers. | UN | وقد اقتطعت 20.78 مليون يورو أخرى من التمويل الحالي لفائدة السلطات المحلية من أجل مرتبات العاملين الاجتماعيين المعينين للعمل مع الرحل. |
It is the view of the co-facilitators that the current funding model of the human rights treaty body system needs to be changed. | UN | ويرى الميسران المشاركان أنه يلزم تغيير نموذج التمويل الحالي لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Of particular concern is the fact that current funding does not allow for the same degree of witness protection as that afforded by the main courtroom. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة أن التمويل الحالي لا يسمح بتأمين حماية للشهود بنفس الدرجة التي تتيحها قاعة المحكمة الرئيسية. |
IV. current funding and cost estimates | UN | الرابع - التمويل الحالي والتكاليف المتوقعة |
current funding and cost estimates | UN | التمويل الحالي والتكاليف المتوقعة |
The Director of the Division of External Relations provided an update on the current funding situation, highlighting the considerable gap that remained towards the full funding of the revised needs. | UN | وقدمت مديرة شعبة العلاقات الخارجية معلومات محدثة عن حالة التمويل الحالي مؤكدة الفجوة الكبيرة التي لا تزال قائمة في التمويل الكامل للاحتياجات المنقحة. |
4. Notes the current funding of $13.6 million for the special account for the Common Humanitarian Pipeline in Sudan; | UN | 4- تلاحظ التمويل الحالي البالغ 13.6 مليون دولار الجاري للحسابات الخاصة لمجموعة العمليات الإنسانية في السودان؛ |
The present funding of this important facility of around $1million annually, however, has proven inadequate. | UN | على أنه قد ثبت أن التمويل الحالي لهذا المرفق المهم البالغ زهاء مليون دولار سنويا غير واف بالغرض. |
31. Since 2002, the General Assembly had urged UNEP to review and strengthen the present funding of the Committee. | UN | 31 - تحث الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عام 2002 على استعراض التمويل الحالي للجنة وتعزيزه. |
The United Nations Environment Programme is urged to review and strengthen the present funding of UNSCEAR, so that it can discharge the responsibility and mandate entrusted to it. | UN | وتحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على استعراض التمويل الحالي المقدم إلى تلك اللجنة وتعزيزه بغية تمكينها من الوفاء بمسؤوليتها وبالولاية المسندة إليها. |
The United Nations Environment Programme is urged to review and strengthen the present funding of UNSCEAR, so that it can discharge the responsibility and mandate entrusted to it. | UN | وتطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعراض وتعزيز التمويل الحالي للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، لتتمكن من الاضطلاع بالمسؤوليات والولايات التي عهد بها إليها. |
Some indications show that the bulk of current financing for sustainable development is from private sources. | UN | وتشير بعض الدلائل إلى أن الجزء الأكبر من التمويل الحالي من أجل التنمية المستدامة يأتي من مصادر خاصة. |
Participants at all the regional workshops and the expert meeting highlighted problems in accessing existing funding for adaptation. | UN | 8- سلط المشاركون في جميع حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع الخبراء الضوء على المشاكل القائمة من أجل الوصول إلى التمويل الحالي للتكيف. |
(a) The needs of middle-income developing countries are not being adequately addressed within the existing financing for development framework. | UN | (أ) إن احتياجات البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تُراعى بصورة كافية في ظل التمويل الحالي للإطار الإنمائي. |