"التمويل الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the funding
        
    • funding that
        
    • of funding
        
    • financing that
        
    • the financing
        
    • finance
        
    • funding for
        
    • funding to
        
    • financing of
        
    • funding is
        
    • funding made
        
    • funding which
        
    • the funds
        
    the funding received during the reporting period for projects was sufficient to allocate funding for an additional 46 projects. UN وكان التمويل الذي تم تلقيه خلال الفترة المشمولة بالتقرير كافيا لتخصيص أموال لما تعداده 46 مشروعا إضافيا.
    Currently, the Fund's primary output is the funding it provides for victims of torture through NGOs. UN ويتمثل الإنجاز الأساسي للصندوق حالياً في التمويل الذي يقدمه لضحايا التعذيب من خلال المنظمات غير الحكومية.
    The developing country reports once more reflect the lack of capacity or funding that plagues their ability to address the issues. UN وتشير تقارير البلدان النامية هنا أيضا الى نقص القدرات أو التمويل الذي يقــلل من قــدرتها على معالجــة هــذه المسـائل.
    :: Establish contacts with mechanisms such as national foundations in order to attract funding that could be tax deductible UN :: إقامة علاقات مع آليات مثل المؤسسات الوطنية من أجل جذب التمويل الذي يمكن خصمه من الضرائب
    What kind of funding model would be appropriate for reducing emissions? UN ما نوع نموذج التمويل الذي سيكون ملائماً للتقليل من الانبعاثات؟
    Noting that the number and seriousness of acts of international terrorism depend on the financing that terrorists may obtain, UN وإذ تلاحظ أن عدد وخطورة أعمال اﻹرهاب الدولي يتوقفان على التمويل الذي يمكن أن يحصل عليه اﻹرهابيون،
    Germany also contributed large sums to the funding provided by the European Union. UN كما أسهمت ألمانيا بمبالغ ضخمة في إطار التمويل الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    the funding option recommended by the Secretary-General takes into consideration the availability of existing resources and the overall resource constraints of the United Nations. UN ويراعي خيار التمويل الذي يوصي به الأمين العام مدى توافر الموارد المتاحة والضغوط العامة على موارد الأمم المتحدة.
    the funding it received would have to be increased if it was to make a difference in poor countries. UN وأضاف أنه يتعين أيضا زيادة التمويل الذي تتلقاه إذا ما أريد لها أن تحدث تغييرا في البلدان الفقيرة.
    But where is the funding for this? UN ولكن أين هو التمويل الذي يسمح بتحقيق ذلك؟
    Projections are also provided in Section VI of the level of funding that may be made available under the Regular Budget in 1998. UN كما ترد في القسم السادس تقديرات عن مستوى التمويل الذي قد يتاح في إطار الميزانية العادية في عام ٨٩٩١.
    What is the nature of the funding that different Special Rapporteurs receive and is there any discrimination between them? UN فما هي طبيعة التمويل الذي يحصل عليه مختلف المقررين الخاصين وهل هناك أي تمييز بينهم؟
    In other cases, the performance measures speak to manpower resources or volume of funding that has been raised by the division or section in question. UN وفي حالات أخرى، تُعنى مقاييس الأداء بموارد القوى العاملة أو حجم التمويل الذي حشدته الشعبة أو القسم المعني.
    The negotiations underway at the current Meeting to replenish the Multilateral Fund for the next triennium needed to arrive at a good level of funding that would satisfy the needs of the developing countries. UN أما المفاوضات الجارية أثناء الاجتماع الحالي لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث المقبلة فيجب أن تصل إلى مستوى جيد من التمويل الذي من شأنه أن يلبي احتياجات البلدان النامية.
    From that perspective, Haiti is at a crossroads: the level of funding pledged for reconstruction is unprecedented for the country. UN ومن هذا المنطلق، فإن هايتي على مفترق طرق: فمستوى التمويل الذي تم التعهد به لإعادة الإعمار لم يسبق له مثيل لهذا البلد.
    :: UN-Women should adopt the same system of funding like that of UNICEF. UN ينبغي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة أن يعتمد ذات نظام التمويل الذي تتبعه اليونيسيف.
    It is necessary to support global trade and provide the financing that developing countries need for their development. UN ومن الضروري دعم التجارة العالمية وتوفير التمويل الذي تحتاج إليه البلدان النامية لتحقيق تنميتها.
    Reports indicate that the private sector financing that was funding construction has now ceased. UN وتشير التقارير إلى أن التمويل الذي يقدمه القطاع الخاص لتمويل البناء قد توقف الآن.
    The Central Evaluation Unit was informed that the financing by UNFPA would be phased out by the end of 2001. UN وقد أُبلغت وحدة التقييم المركزي بأن التمويل الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان سيتوقف بحلول نهاية عام 2001.
    The breakdown of talks denied developing countries access to the finance they needed to achieve development goals. UN ووقف المحادثات يحرم البلدان النامية من إمكانية الحصول على التمويل الذي تحتاجه لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Opportunities for realizing the much-needed funding to support the programmes of the Institute are discussed. UN وتُناقَش فيه الفرصُ السانحة لتوفير التمويل الذي تشتدّ الحاجة إليه لدعم برامج المعهد.
    Private-sector financing of GPGs-related expenditure requires appropriate market-based and regulatory frameworks. UN ويتطلب التمويل الذي يوفره القطاع الخاص لفائدة الإنفاق المتصل بالمنافع العامة العالمية وجود أطر سوقية الأساس وتنظيمها.
    Predictable and stable funding is necessary to carry out mine action programmes effectively. UN وإن التمويل الذي يمكن التنبؤ به والمستقر ضروري لتنفيذ برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بفعالية.
    75. Stipends for the Somali military are being paid regularly thanks to the funding made available by the United States of America and Italy. UN 75 - ويتم دفع رواتب أفراد الجيش الصومالي بانتظام بفضل التمويل الذي توفره الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا.
    The GAINS project will be operational upon receipt of funding, which is currently being pursued. UN وسيبدأ تشغيل حلقة العمل فور تلقي التمويل الذي يُجرى حاليا السعي إلى الحصول عليه.
    So now, we are clear to get the funds we need. Open Subtitles الآن، نحن جاهزون للحصول علي التمويل الذي نريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus