"التمويل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding in
        
    • financing in
        
    • finance in
        
    • of funding
        
    • funding for
        
    • funding at
        
    • the funding
        
    • financing at
        
    • funding to
        
    • of financing
        
    • financing for
        
    • financed
        
    • funds in
        
    • of finance
        
    • funded
        
    Some 25 per cent of the funding in Africa was allocated to food and 16 per cent to health activities. UN وتم تخصيص نحو 25 في المائة من التمويل في أفريقيا للغذاء و 16 في المائة للأنشطة المتعلقة بالصحة.
    This regards obviously the levels of funding in the first place. UN ومن الواضح أن هذا يتعلق بمستويات التمويل في المقام الأول.
    The Security Council should consider carefully the links between the maintenance of international peace and security and inadequate funding in certain crises. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتمعن في دراسة الصلات القائمة بين صون السلام والأمن الدوليين وعدم كفاية التمويل في أزمات بعينها.
    financing in the area of gender equality remains a difficult issue. UN ولا يزال التمويل في مجال المساواة بين الجنسين مسألة صعبة.
    We have also concurred with the need to strengthen the financial capacity of the Inter-American Development Bank to respond to the increased demand for finance in that region. UN ووافقنا على ضرورة تعزيز القدرة المالية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية استجابة إلى زيادة الطلب على التمويل في المنطقة.
    It is important for donors to provide funding for these critical areas. UN وسيكون من المهم أن يوفر المانحون التمويل في هذه المجالات الحيوية.
    There was a proposal to improve funding in this area so that the lead agency can do better. UN وقد اقتُرح تحسين التمويل في هذا المجال لتمكين الوكالة الرائدة من تحسين أدائها.
    The Peacebuilding Fund, moreover, could provide a flexible, if modest, source for some funding in emergency situations. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لصندوق بناء السلام أن يوفر مصدرا مرنا لبعض التمويل في حالات الطوارئ، وإن كان ذلك المصدر متواضعا.
    :: Papers produced on the issue of funding in the context of system-wide coherence UN :: إصدار ورقات بشأن مسألة التمويل في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة
    Lack of funding in the agricultural sector was at the heart of the food crisis and food price inflation would continue until at least 2015. UN ويشكل نقص التمويل في القطاع الزراعي محور أزمة الغذاء وسوف يستمر تضخم أسعار الأغذية حتى عام 2015 على الأقل.
    To avoid such an outcome I have urged Member States to consider a more flexible approach to the use of assessed funding in this area. UN ولتجنب نتيجة كهذه، حضضت الدول الأعضاء على النظر في اتباع نهج أكثر مرونة فيما يتعلق بتطبيق تقاسم التمويل في هذا المجال.
    Twenty-eight countries received funding in two or more categories. UN وتلقى 28 بلدا التمويل في فئتين أو أكثر.
    The table below shows which staff are involved in the administrative process of recruitment by source of funding in UNCTAD and the United Nations Office at Geneva. UN ويوضح الجدول أدناه الموظفين المعنيين بالعملية اﻹدارية للتوظيف حسب مصدر التمويل في اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises should be kept under consideration. UN وينبغي أن تظل مسألة إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في الأزمات النظمية قيد النظر.
    Most of financing in forestry will come from domestic sources. UN وسيرد معظم التمويل في قطاع الغابات من المصادر المحلية.
    50. Against this background, UNCDF recently launched MicroLead, a $26 million fund to develop savings-led market leaders for inclusive finance in least developed countries. UN وهو صندوق حجمه 26 مليون دولار رُصد لتطوير قدرات قادة السوق الموجه بالادخار لتحقيق شمولية التمويل في أقل البلدان نموا.
    Latin American representatives from financial institutions and financial authorities met to discuss about the obstacles to expand access to finance in the region. UN لقاء ممثلين من أمريكا اللاتينية عن مؤسسات مالية وسلطات مالية لمناقشة الحواجز التي تعيق توسيع فرص الحصول على التمويل في المنطقة.
    He underscored the significance for proper attention to DDR processes, and noted the lack of funding on that front. UN وأكد أهمية إيلاء الاهتمام المناسب لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولاحظ قلة التمويل في هذه الواجهة.
    Indeed, if funding for family planning and reproductive health is not increased, efforts to reduce maternal and child mortality and meet unmet needs will be undermined, especially in the poorest countries. UN والواقع أنه إذا لم يزد التمويل في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ستنهار الجهود المبذولة لخفض وفيات الأمهات والأطفال، وتلبية الاحتياجات غير الملباة، ولا سيما في أفقر البلدان.
    The Council is scheduled to discuss the subject of funding at its substantive session of 2000. UN ومن المقرر أن يناقش المجلس موضوع التمويل في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠.
    The draft Consensus has put financing at the top of the international agenda; UN وقد وضع مشروع توافق الآراء التمويل في صدارة الاهتمامات الدولية؛
    The annual growth in total funding to the United Nations development system during this 15-year period was some 4.6 per cent in real terms. Figure XII UN وبلغت نسبة النمو في إجمالي التمويل في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي خلال فترة الـ 15 سنة هذه نحو 4.6 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    The Czech Republic supports not only the reform of financing peace-keeping operations, but of the entire system of United Nations financing. UN والجمهورية التشيكية تؤيد إصلاح أسلوب تمويل عمليات حفظ السلام، بل وتؤيد أيضا إصلاح كل نظام التمويل في اﻷمم المتحــدة.
    :: Long-term financing for building infrastructure and capacity UN :: توفير التمويل في الأجل الطويل لبناء الهياكل الأساسية والقدرات
    Details of the jointly financed posts are included in annex I. UN وترد تفاصيل البنود المشتركة التمويل في المرفق الأول.
    In relation to development and infrastructure programmes, which often attract the majority of funds in the aftermath of conflict, existing reporting is insufficient to assess the impact on women, as it cannot be assumed that all members of a community benefit equally. UN وفيما يتعلق ببرامج التنمية والهياكل الأساسيـــة، التي كثيرا ما تجتذب معظم التمويل في أعقاب النزاعات، فإن وسائل الإبلاغ الحالية غير كافية لتقييم أثرها على المرأة إذ لا يجوز افتراض أن جميع أفراد المجتمع يستفيدون منها بصورة متساوية.
    The meeting recognized the importance of finance in productive capacity development. UN 19 - أقر الاجتماع بأهمية التمويل في تنمية القدرات الإنتاجية.
    It was expected that the funded ratios would continue to improve in future years. UN وكان من المتوقع أن تستمر نسب التمويل في التحسن في السنوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus