It is only when persistent discrimination is eradicated that gypsies and travellers will have equal access to these services and be empowered. | UN | ولن يمكن تحقيق المساواة في الحصول على هذه الخدمات للغجر والرُحل وتمكينهم سوى عندما يتم القضاء على التمييز المستمر ضدهم. |
persistent discrimination against women in the labour market continues to hinder women's economic empowerment. | UN | ولا يزال التمييز المستمر ضد المرأة في سوق العمل يعوق تمكين النساء اقتصاديا. |
persistent discrimination establishes divisions within society that serve both as a material cause and as a perceived justification of group violence. | UN | ويوجِد التمييز المستمر انقسامات داخل المجتمع تُشكِّل سببا ماديا ومبررا متصورا لعنف الجماعات. |
It must be noted that continued discrimination against women may not be attributed to legal provisions only. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التمييز المستمر ضد المرأة قد لا يعود إلى الأحكام القانونية فقط. |
85. The Czech Republic expressed concern over the continued discrimination against minorities, referring particularly to the situation of the Bedouins. | UN | 85- وأعربت الجمهورية التشيكية عن القلق إزاء التمييز المستمر ضد الأقليات، مع الإحالة بشكل خاص إلى وضع البدو. |
continuing discrimination against girls, women and religious minorities is of great concern. | UN | ومما يثير قلقنا البالغ التمييز المستمر ضد الفتيات والنساء واﻷقليات الدينية. |
The termination of ongoing discrimination in respect of children who had had no say in whether their parents chose to marry or not, could have taken place with or without retroactive effect. | UN | وكان بالإمكان إنهاء التمييز المستمر ضد أطفال لم يُستشاروا في ما اختاره آباؤهم من زواج أو عدمه سواء بأثر رجعي أو بدونه. |
∙ persistent discrimination against and violation of the rights of the girl child | UN | ● التمييز المستمر ضد الطفلة وانتهاك حقوقها |
• persistent discrimination against and violation of the rights of the girl child | UN | ● التمييز المستمر ضد الطفلة وانتهاك حقوقها |
95. The Committee noted that women in Namibia continued to face persistent discrimination which arose out of some traditional and customary laws. | UN | ٥٩ - لاحظت اللجنة أن المرأة في ناميبيا لا تزال تعاني من التمييز المستمر من جراء بعض القوانين التقليدية والعرفية. |
- Violence against women stems from persistent discrimination caused by socially rooted inequality between women and men | UN | العنف ضد المرأة يتأتى عن التمييز المستمر الناتج عن عدم المساواة المتجذر اجتماعياً بين الرجل والمرأة |
persistent discrimination against and violation of the rights of the girl child | UN | التمييز المستمر ضد الطفلة وانتهاك حقوقها |
They urged UNFPA to continue to tackle issues of persistent discrimination and foster protection of human rights, while remaining sensitive to cultural and religious perspectives. | UN | وحثت الصندوق على مواصلة معالجة قضايا التمييز المستمر وتعزيز حماية حقوق الإنسان مع التزام الحساسية إزاء المنظورات الثقافية والدينية. |
They urged UNFPA to continue to tackle issues of persistent discrimination and foster protection of human rights, while remaining sensitive to cultural and religious perspectives. | UN | وحثت الصندوق على مواصلة معالجة قضايا التمييز المستمر وتعزيز حماية حقوق الإنسان مع التزام الحساسية إزاء المنظورات الثقافية والدينية. |
It inquired about the steps India intended to take to achieve Millennium Development Goal 5, to end persistent discrimination against women and to combat endemic malnutrition in rural areas. | UN | وسألت عن الخطوات التي تعتزم الهند القيام بها من أجل تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية للقضاء على التمييز المستمر في حق النساء ومكافحة سوء التغذية المتوطِّن في الأرياف. |
48. Indonesia sought clarification about governmental strategies to alleviate the continued discrimination in the field of education and employment faced by ethnic groups. | UN | 48- وطلبت إندونيسيا إيضاحاً بشأن الاستراتيجيات الحكومية الهادفة إلى التخفيف من التمييز المستمر الذي تواجهه الجماعات الإثنية في مجالي التعليم والعمالة. |
The Commission expressed its concern at the continued lack of full and equal enjoyment by women of their human rights, and called upon the Government to take further measures to eliminate the continued discrimination in law and in practice against women; | UN | وأعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار عدم تمتع المرأة الكامل والمتساوي بحقوقها اﻹنسانية؛ ودعت الحكومة إلى اتخاذ المزيد من التدابير للقضاء على التمييز المستمر ضد المرأة في القوانين وفي الممارسة؛ |
Aware that the continued discrimination against women, their continued lack of equal access to education and training, and their lack of control over land, capital, technology and other areas of production impede their full contribution to and opportunity to benefit from development, | UN | وإذ تدرك أن التمييز المستمر ضد المرأة وعدم حصولها على الفرص المتساوية مع الرجل في الوصول إلى التعليم والتدريب وعدم سيطرتها على اﻷراضي ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا ومجالات الانتاج اﻷخرى يعوق اسهامها الكامل في التنمية وفرصتها في الاستفادة منها، |
102. The Working Group took note of the Durban Declaration and Programme of Action and welcomed the extensive references to the continuing discrimination faced by indigenous peoples and the urgency for action to combat disadvantage. | UN | 101- أحاط الفريق العامل علما بإعلان وبرنامج عمل ديربان ورحب بالإشارة بإسهاب إلى التمييز المستمر الذي تتعرض لـه الشعوب الأصلية والحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات للتغلب على ما يمس هذه الشعوب من تمييز. |
30. In Guatemala, the new Administration has undertaken efforts to diminish the continuing discrimination against the indigenous population, supported a war-related reparation programme for victims of human rights violations and publicly recognized State responsibility for past human rights violations. | UN | 30 - وفي غواتيمالا، ما برحت الحكومة الجديدة تبذل جهودا ترمي إلى التقليل من حجم التمييز المستمر ضد السكان الأصليين؛ يدعمها في ذلك برنامج لتقديم التعويضات المتصلة بالحروب إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛ في الوقت الذي أقرت فيه علانية بمسؤولية الحكومة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي. |
The termination of ongoing discrimination in respect of children who had had no say in whether their parents chose to marry or not, could have taken place with or without retroactive effect. | UN | وكان بالإمكان إنهاء التمييز المستمر ضد أطفال لم يُستشاروا فيما اختاره آباؤهم من زواج أو عدمه سواء بأثر رجعي أو بدونه. |
persisting discrimination and efforts made to improve the situation of the girl child | UN | ثالثا - التمييز المستمر والجهود المبذولة لتحسين وضع الطفلة |