| structural discrimination against non-citizens in relation to economic, social and cultural rights | UN | التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
| structural discrimination against non-citizens in relation to economic, social and cultural rights | UN | التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
| He provided some elements that might contribute to a better understanding of the different manifestations of structural discrimination and its various causes. | UN | وقدم بعض العناصر التي قد تسهم في تحقيق فهم أفضل لمظاهر التمييز الهيكلي المختلفة وأسبابه المتنوعة. |
| He further recommends that particular attention be paid to the situation of migrants while addressing the question of structural discrimination. | UN | وهو يوصي كذلك بإيلاء حالة المهاجرين اهتماماً خاصاً عند تناول مسألة التمييز الهيكلي. |
| At its ninth session, the Working Group of Experts on People of African Descent engaged in a thematic discussion on structural discrimination against people of African descent. | UN | أجرى فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، في دورته التاسعة، مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
| The Working Group applauded advances with regard to direct discrimination, but expressed concern about existing structural discrimination. | UN | وأشاد الفريق العامل بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتمييز المباشر، ولكنه أعرب عن القلق إزاء التمييز الهيكلي القائم. |
| The panellist reviewed the issue of structural discrimination against people of African descent in access to health. | UN | واستعرض المحاور قضية التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال الحصول على الخدمات الصحية. |
| 44. At the 3rd meeting, Alma Jenkins Acosta, a representative from UNICEF, made a presentation on structural discrimination in education. | UN | 44- وفي الجلسة الثالثة، قدمت السيدة ألما جنكينز أكوستا، ممثلة عن اليونيسيف، عرضاً بشأن التمييز الهيكلي في التعليم. |
| structural discrimination, she indicated, was deeply rooted in tradition, literature, arts and practice. | UN | وأشارت إلى أن التمييز الهيكلي متجذر بعمق في التقاليد والآداب والفنون والممارسة. |
| She added that the issue of power was central to structural discrimination. | UN | وأضافت قائلة إن قضية السلطة عامل مركزي في التمييز الهيكلي. |
| 77. The expert noted that structural discrimination occurred more often in the process of arrest and prosecution of people of African descent. | UN | 77- وأشار الخبير إلى أن التمييز الهيكلي يحدث على نحو أكثر تواتراً أثناء توقيف ومحاكمة السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
| Thematic discussion on structural discrimination against people of African descent | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي |
| THEMATIC DISCUSSION ON structural discrimination AGAINST PEOPLE OF AFRICAN DESCENT | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي |
| 4. At its ninth session, the Working Group will examine the theme of structural discrimination as it affects people of African descent. | UN | 4- وسوف يدرس الفريق العامل، في دورته التاسعة، موضوع التمييز الهيكلي من حيث تأثيره على السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
| structural discrimination, however, is a persistent and more difficult issue to address. | UN | بيد أن التمييز الهيكلي مسألة مستمرة ومعالجتها أصعب. |
| The Government has made commitments to address the root causes and consequences of the conflict, including structural discrimination and inequality. | UN | وقد تعهدت الحكومة بمعالجة الأسباب الأصلية للنزاع وعواقبه، بما في ذلك التمييز الهيكلي واللامساواة. |
| The Government envisaged adopting such measures and was confident that the National Labour Inspectorate was capable of dealing with structural discrimination. | UN | وتتوخى الحكومة اعتماد هذه التدابير وهي واثقة أن المفتشية الوطنية العمالية قادرة على التصدي لمعالجة هذا التمييز الهيكلي. |
| For example, some ethnic minorities suffered from structural discrimination in both developing and developed countries. | UN | وعلى سبيل المثال، تعاني بعض الأقليات الإثنية من التمييز الهيكلي في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
| Thus it was up to women leaders everywhere to insist that structural discrimination be eliminated in a very structured way. | UN | وأضافت أنه ينبغي لهذا للقيادات النسائية في كل مكان أن تصر على القضاء على التمييز الهيكلي بطريقة منظمة جدا. |
| Her delegation would appreciate the Chair's recommendations on how to eliminate the structural discrimination that made women and girls especially vulnerable victims of enforced disappearance. | UN | وذكرت أن وفدها سوف يثمِّن توصيات الرئيس بشأن كيفية القضاء على التمييز الهيكلي الذي يجعل النساء والفتيات بالذات ضحايا مستضعَفات خلال حالات الاختفاء القسري. |