"التنسيق المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local coordination
        
    • District Coordination
        
    • local focal
        
    • domestic coordination
        
    Ideally, there should be local coordination with all development partners, including the donor community. UN ومـن الناحية النموذجية، ينبغي أن يتوفـر التنسيق المحلي مع جميع شركاء التنمية، بما في ذلك مجتمع المانحين.
    The Mission and the United Nations country team have established joint county support teams to help the newly installed superintendents strengthen local coordination and set priorities for community recovery and development. UN ولقد أنشأت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أفرقة دعم مشتركة على صعيد المقاطعات لمساعدة مفوضي المقاطعات المعينين حديثا على تعزيز التنسيق المحلي ووضع الأولويات لإنعاش المجتمع المحلي وتنميته.
    Improving the local coordination of initiatives for migrant women is a key aim. UN وهناك أمل رئيسي يتمثل في تحسين التنسيق المحلي للمبادرات المتعلقة بالنساء المهاجرات.
    The man called the Palestinian Authority Liaison Officer District Coordination Office. UN وما كان من الرجل إلا أن اتصل بموظف الاتصال في مكتب التنسيق المحلي التابع للسلطة الفلسطينية.
    (f) Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women; UN (و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمترشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات؛
    In Italy, better domestic coordination of law enforcement agencies, increased cooperation with the specialized agencies of other countries, and the adoption of new techniques envisaged by the new drug law, such as controlled deliveries and undercover purchases, have led in the past three years to successful results which were never possible in the past. UN وفي ايطاليا تحققت في السنوات الثلاث اﻷخيرة نتائج ناجحة لم تكن ممكنة في الماضي وذلك بفضل التنسيق المحلي اﻷفضل لوكالات إنفاذ القانون، والتعاون اﻷكبر مع الوكالات المتخصصة للبلدان اﻷخرى، واﻷخذ بالتقنيات الجديدة التي توخاها قانون المخدرات الجديد، مثل تسليم المخدرات تحت الرقابة ودخول عيون الدولة في صفقات وهمية مع التجار لضبطهم متلبسين.
    According to the needs of these countries, the Department dispatched relief coordination officers who assisted in an assessment of the situation, launched an appeal for international aid, raised funds, organized airlifts of relief goods and assisted in local coordination. UN ووفقا لاحتياجات هذه البلدان. أوفدت الادارة مسؤولين عن تنسيق الاغاثات، حيث ساعدوا في تقييم الحالة ووجهوا نداء لتوفير معونة دولية وقاموا بجمع اﻷموال ومددا جسورا جوية للتموينات الغوثية ووفروا المعونة اللازمة في مجال التنسيق المحلي.
    Uganda: the Division on Investment, Technology and Enterprise Development is applying an integrated approach in a national project that involves all aspects of investment policy and various instruments, including strong local coordination, in order to maximize the impact of the operation. UN أوغندا: إن الشعبة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشروعات بصدد تنفيذ نهج متكامل في إطار مشروع وطني يشمل كل جوانب سياسة الاستثمار ومختلف الأدوات، بما في ذلك التنسيق المحلي القوي حتى يحقق المشروع أقصى ما يمكن من الأثر.
    58. The national committees and country focal points play an important role in local coordination and the mobilization of activities. UN ٥٨ - تؤدي اللجان الوطنية ومراكز التنسيق القطرية دورا هاما في التنسيق المحلي وتعبئة اﻷنشطة.
    The United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories had undertaken the responsibility of strengthening local coordination among the United Nations programmes and agencies, the Bretton Woods institutions and the donor community. UN وأشار الى أن منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة اضطلع بمسؤولية تعزيز التنسيق المحلي فيما بين برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها، ومؤسسات بريتون وودز، ومجتمع المانحين.
    The responsibilities of the incumbent of Property Management and Logistics Support Assistant post will include local coordination of property management and logistics support activities, including receipt and inspection, physical verification and asset management. UN وستشمل مسؤوليات شاغل وظيفة مساعد شؤون إدارة الممتلكات والدعم اللوجستي التنسيق المحلي لأنشطة إدارة الممتلكات والدعم اللوجستي، ومن بينها الاستلام والفحص، والتحقق الفعلي، وإدارة الأصول.
    D. Implementation of local coordination arrangements UN تنفيذ ترتيبات التنسيق المحلي
    Many municipalities have taken part in the application of the ATL decree implementing local coordination of childcare and presenting to ONE a program of local coordination for childhood (CLE), developed as a program of childcare coordinated by the parties concerned. UN واشتركت بلدات عديدة في تنفيذ هذا المرسوم عن طريق إنشاء هيئة محلية لتنسيق الاستقبال، وتقديم برنامج عن التنسيق المحلي من أجل الطفولة إلى مكتب المواليد والطفولة، وهو برنامج لاستقبال الأطفال تقوم الأطراف المعنية بتنسيقه وتنظيمه.
    One delegation emphasized the critical importance of country-level activities in that regard, and underlined the need for UNDP, in cooperation with bilateral donors, to play a leading role in local coordination of the follow-up to conferences and the DAC strategy. UN وأكد أحد الوفود اﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة المبذولة في هذا الصدد على الصعيد القطري منبها الى ضرورة أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المانحين الثنائيين، على الاضطلاع بدور قيادي في التنسيق المحلي لمتابعة المؤتمرات وفي استراتيجية لجنة المساعدة المذكورة.
    The United Nations Special Coordinator, Mr. Terje Rod Larsen, has been active in strengthening local coordination between agencies and programmes of the United Nations system, the Bretton Woods institutions and the donor community. He works in close cooperation with the Palestinian Authority and the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction. UN ويعمل منسق اﻷمم المتحدة الخاص، السيد تيرجي رود لارسن، على تعزيز التنسيق المحلي بين وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، وجماعة المانحين، متعاونا على نحو وثيق مع السلطة الفلسطينية والمجلس الاقتصادي الفلسطيني لﻹنماء واﻹعمار.
    This inter-institutional and multisectoral commission would also strive to improve the link between work at the local and national levels, ensure a high-level commitment to overcome bureaucratic hurdles, and facilitate local coordination between the UN system and the Government. UN وستعمل هذه اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمتعددة القطاعات أيضا على توطيد الصلة بين العمل على الصعيد المحلي والعمل على الصعيد الوطني، وضمان التزام رفيع المستوى بتجاوز العقبات البيروقراطية، وتيسير التنسيق المحلي بين منظومة الأمم المتحدة والحكومة.
    Depending on the gravity of the case, the Palestinian District Coordination Office might report the case to his Israeli counterparts. UN وتبعا لخطورة الحالة، يمكن أن يُبلِّغ مكتب التنسيق المحلي الفلسطيني نظرائه الإسرائيليين بالواقعة.
    In many cases followed by OHCHR, Palestinians preferred to report the case to the Palestinian Liaison Officer District Coordination Office. UN وفي كثير من الحالات التي تتبعها مفوضية حقوق الإنسان فضَّل الفلسطينيون إبلاغ موظف الاتصال في مكتب التنسيق المحلي التابع للسلطة الفلسطينية بالواقعة.
    However, such reporting is not based on any formal agreement between the Israel Defense Forces and the Palestinian District Coordination Office, and is therefore not done on a systematic basis. UN ومع ذلك، لا يستند هذا الإبلاغ إلى أي اتفاق رسمي بين جيش الدفاع الإسرائيلي ومكتب التنسيق المحلي الفلسطيني، وبالتالي فإنه لا يتم على أساس منتظم.
    (f) Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women; UN (و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمرشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات؛
    (f) Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women; UN (و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمرشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus