Only initial steps were taken, however, and there is still a need to develop a coherent strategy on assistance to contribute to the full implementation of the provisions of the resolution. | UN | على أن الخطوات التي اتخذت في هذا الاتجاه ليست سوى خطوات أولية، وما زالت هناك حاجة إلى وضع استراتيجية متماسكة للمساعدة وللإسهام في تحقيق التنفيذ الكامل لأحكام القرار. |
The Working Group adopts this general comment to explain and facilitate the full implementation of the provisions of the Declaration from a gender equality perspective. | UN | ويعتمد الفريق العامل هذا التعليق العام لشرح وتيسير التنفيذ الكامل لأحكام الإعلان من منظور المساواة بين الجنسين. |
Viet Nam has been proactively working with parties concerned in the protection of the marine environment, search and rescue at sea, natural disaster prevention and relief, and preventing and combating crimes at sea, particularly piracy, which contribute to the full implementation of the provisions of the Convention. | UN | وما زالت فييت نام تعمل على نحو استباقي مع الأطراف المعنية في حماية البيئة البحرية وعمليات البحث والإنقاذ في البحر، واتقاء الكوارث الطبيعية والإغاثة، ومنع ومكافحة الجرائم المرتكبة في البحر، والقرصنة بشكل خاص، التي تسهم في التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقية قانون البحار. |
In this regard, Malaysia continues to fully implement the provisions of the resolutions under the existing domestic legal framework. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل ماليزيا التنفيذ الكامل لأحكام القرارين بموجب إطار عملها القانوني المحلي القائم. |
In conclusion, he noted the importance of fully implementing the provisions of the São Paulo Consensus, including those areas pertinent to today's debate. | UN | 95- وفي الختام، لاحظ أهمية التنفيذ الكامل لأحكام توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، بما يشمل تلك المجالات ذات الصلة بالنقاش الجاري اليوم. |
Bangladesh remains committed to the Biological Weapons Convention regime and attaches importance to the full implementation of the provisions of that Convention, with focus on confidence-building measures. | UN | وتبقى بنغلاديش ملتزمة بنظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتعلق أهمية على التنفيذ الكامل لأحكام تلك الاتفاقية، مع التركيز على تدابير بناء الثقة. |
Many participants underlined the importance of marking for effective tracing cooperation and acknowledged that a lack of resources was preventing full implementation of the provisions of the Instrument on marking. | UN | وشدد العديد من المشاركين على أهمية التعاون الفعال لوضع علامات التعقب، وأقروا بأن نقص الموارد يحول دون التنفيذ الكامل لأحكام الصك بشأن وضع العلامات. |
Emphasizing the obligation of all States parties to the Convention to take legislative, judicial and other measures to secure full implementation of the provisions of the Convention, | UN | وإذ تؤكد التـزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، |
The Committee requests the State party to put in place effective monitoring mechanisms and to assess regularly the impact of all its strategies and measures taken on the full implementation of the provisions of the Convention. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضع آليات للرصد الفعال، وتقيّم بانتظام أثر جميع ما تتخذه من استراتيجيات وتدابير في تحقيق التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية. |
The Committee requests the State party to put in place effective monitoring mechanisms and to assess regularly the impact of all its strategies and measures taken on the full implementation of the provisions of the Convention. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضع آليات للرصد الفعال، وتقيّم بانتظام أثر جميع ما تتخذه من استراتيجيات وتدابير في تحقيق التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية. |
Emphasizing the obligation of all States parties to the Convention to take legislative, judicial and other measures to secure full implementation of the provisions of the Convention, | UN | وإذ تؤكد على التـزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، |
For the past more than two years since the above-mentioned Presidential Decree was issued consistent measures have been taken by the relevant ministries and institutions of the country to ensure full implementation of the provisions of the Decree. | UN | ومنذ ما يزيد على عامين من صدور المرسوم الرئاسي المذكور، اتخذت الوزارات والمؤسسات المعنية في البلد تدابير متسقة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام المرسوم. |
Emphasizing the obligation of all States parties to the Convention to take legislative, judicial and other measures in order to secure full implementation of the provisions of the Convention, | UN | وإذ تؤكد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لتأمين التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، |
We support the international community's efforts to fully implement the provisions of the Convention and related agreements. | UN | إننا نؤيد جهود المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقات. |
Concerning mutual legal assistance, experts noted that there appears to be a lack of enabling legislation in the domestic law of Fiji to fully implement the provisions of article 46. | UN | وفيما يخص المساعدة القانونية المتبادلة، لاحظ الخبراء أنَّ هناك نقصا فيما يبدو في التشريعات التمكينية في القانون الداخلي لفيجي من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة 46. |
In conclusion, he noted the importance of fully implementing the provisions of the São Paulo Consensus, including those areas pertinent to today's debate. | UN | 95 - وفي الختام، لاحظ أهمية التنفيذ الكامل لأحكام توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، بما يشمل تلك المجالات ذات الصلة بالنقاش الجاري اليوم. |
95. In conclusion, he noted the importance of fully implementing the provisions of the São Paulo Consensus, including those areas pertinent to today's debate. | UN | 95 - وفي الختام، لاحظ أهمية التنفيذ الكامل لأحكام توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، بما يشمل تلك المجالات ذات الصلة بالنقاش الجاري اليوم. |
The Committee welcomes the State party's submission to its Parliament of a national child policy report with the aim of protecting the rights of children living under the jurisdiction of the State party fully implementing the provisions of the Convention and by reducing to the maximum extent the impact on children of the current economic recession. | UN | ٨٠٠١- وترحب اللجنة بعرض الدولة الطرف على برلمانها لتقرير عن السياسة الوطنية في مجال الطفولة بهدف حماية حقوق اﻷطفال الذين يعيشون تحت ولاية الدولة الطرف عن طريق التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية والتقليل بأقصى قدر ممكن من تأثير الركود الاقتصادي الحالي على اﻷطفال. |
In this connection, the Council stresses the importance of full implementation of provisions of resolution 1327 (2000) of 13 November 2000 and in the statements of its President of 28 March 1996 (S/PRST/1996/13) and 3 May 1994 (S/PRST/1994/22). | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل لأحكام القرار 1327 (2000) المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وما ورد في بياني رئيسه المؤرخين 28 آذار/مارس 1996 (S/PRST/1996/13) و 3 أيار/ مايو 1994 (S/PRST/1994/22). |
1. Invites States Parties to the Convention to implement fully the provisions of the Convention and the aforementioned recommendations; | UN | ١ - تدعو الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية والتوصيات المشار إليها آنفا؛ |