"التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable social and economic development
        
    • sustainable socio-economic development
        
    • sustainable socioeconomic development
        
    • sustainable socio economic development
        
    • sustained socioeconomic development
        
    Her Highness noted that healthy family life is a central component of sustainable social and economic development. UN ولاحظت سموها أن الحياة الأسرية الصحية هي عنصر رئيسي من عناصر التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    In short, the region needs sustainable social and economic development. UN وباختصار، فان المنطقة بحاجة إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    We believe that the sustainable social and economic development of all countries of the world is a crucial element of any modern collective security system. UN ونرى أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة لكل بلدان العالم عنصر مهم لأي نظام أمني جماعي عصري.
    Contribute to the sustainable socio-economic development of the addressed indigenous peoples UN الإسهام في التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للشعوب الأصلية المستهدفة
    All these measures are aimed at promoting sustainable socio-economic development in the region. UN وترمي هذه التدابير جميعها إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في المنطقة.
    Both these changes will reflect positively on the potential for sustainable socioeconomic development in mining areas. UN وسيكون لكل هذه التغييرات انعكاس إيجابي على إمكانية تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في مناطق التعدين.
    A critical challenge will be to ensure the sustainable social and economic development of the country. UN وسينشأ تحد حرج، هو كفالة التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للبلد.
    It is faced with a multitude of pressures in terms of population, resources and environment as it strives to achieve sustainable social and economic development. UN وهي تواجه ضغوطا هائلة من حيث السكان والموارد والبيئة فيما تناضل لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Poverty still remains a stumbling-block in their quest for achieving sustainable social and economic development. UN ولا يزال الفقر عقبة كأداء أمام سعيها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    It had also launched an initiative to reduce social inequalities and achieve sustainable social and economic development based on local government, good governance and rational and transparent resource management. UN كما شرعت حكومته في مبادرة تهدف إلى تقليل التفاوتات الاجتماعية وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على أساس الحكم المحلي ورشادة الحكم وإدارة الموارد إدارة رشيدة شفافة.
    Unless a balance suited to the domestic context is maintained, environmental regulations may emphasize environmental conservation at the cost of sustainable social and economic development in developing countries. UN فما لم يتم الحفاظ على توازن ملائم للأوضاع المحلية، قد تشدد اللوائح البيئية على حفظ البيئة على حساب التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في البلدان النامية.
    It was important not to overlook the unprecedented opportunities for achieving sustainable social and economic development. UN وأضاف قائلاً إن من المهم عدم إغفال الفرص المتاحة المنقطعة النظير لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    It was important not to overlook the unprecedented opportunities for achieving sustainable social and economic development. UN وأضاف قائلاً إن من المهم عدم إغفال الفرص المتاحة المنقطعة النظير لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    sustainable social and economic development can be achieved only with the full participation of women. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة إلا بمشاركة المرأة مشاركة تامة.
    The Council also recognized the importance of aid which encourages sustainable social and economic development in reducing longer-term migratory pressures. UN وأقر المجلس أيضا بأهمية المعونة التي تشجع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في تقليل ضغوط الهجرة على المدى اﻷطول.
    The Council also recognized the importance of aid which encourages sustainable social and economic development in reducing longer-term migratory pressures. UN وأقر المجلس أيضا بأهمية المعونة التي تشجع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في تقليل ضغوط الهجرة على المدى اﻷطول.
    These issues are indeed interrelated in that their ultimate objective is the realization of sustainable socio-economic development in the subregion. UN وهذه القضايا مترابطة فعلاً إذ أن هدفها النهائي هو تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية.
    In summary, it aligns the short-term objectives of consolidating peace and stability in the political sphere with the medium- to long-term objectives of promoting sustainable socio-economic development. UN وبإيجاز، فإنها توفِّق بين هدف تعزيز السلام والاستقرار في المجال السياسي على المدى القصير وهدف تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على المدى المتوسط والبعيد.
    We have therefore aligned ourselves with all international and regional conventions and declarations on population and sustainable development, which place critical focus on sustainable socio-economic development. UN ولذلك قمنا بمواءمة أنفسنا مع كل الاتفاقيات والإعلانات الدولية والإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة التي تركز بشكل حاسم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    A poverty reduction strategy has also been formulated as one fundamental aspect of achieving sustainable socio-economic development in the country. UN ووضعت استراتيجية للحد من الفقر كأحد الأوجه الهامة للوصول إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في البلاد.
    Algeria considers international cooperation to be a means of facilitating knowledge transfer and of promoting the development of space technologies and their applications for the purposes of sustainable socioeconomic development. UN تَعتبِر الجزائر التعاون الدولي وسيلةً لتيسير نقل المعرفة وتعزيز تطوير التكنولوجيات الفضائية وتطبيقاتها لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Panel discussion on " Sustainable development goals: Nature at the heart of sustainable socio economic development " (co-organized by the Permanent Mission of France and the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (ICUN)) UN حلقة نقاش في موضوع " أهداف التنمية المستدامة: حفظ الطبيعة في الصميم من التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة " (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لفرنسا والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية)
    Likewise, durable peace and security are enabled by inclusive and sustained socioeconomic development. UN وبالمثل، فإن السلام الدائم والأمن تتيحهما التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والشاملة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus