"التنمية السياحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • tourism development
        
    • development of tourism
        
    (i) Ensure that tourism development and environmental management are mutually supportive. UN ' ١ ' كفالة التعاضد بين التنمية السياحية واﻹدارة البيئية.
    (i) Ensure that tourism development and environmental management are mutually supportive. UN ' ١ ' كفالة التعاضد بين التنمية السياحية واﻹدارة البيئية.
    UNESCO has continued its efforts to identify measures that reconcile tourism development with preservation of cultural heritage in all its diversity. UN علاوة على ذلك، واصلت منظمة اليونسكو عملها من أجل تحديد التدابير التي توفق بين التنمية السياحية وصون التراث بتنوعه.
    tourism development poses considerable challenges for both countries with transition economies and LDCs. UN تطرح التنمية السياحية تحديات كبيرة أمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأقل البلدان نمواً على حد سواء.
    Honduras, for example, has opened its attractive coastline to foreign landownership in order to attract investments in the development of tourism. UN وقد فتحت هندوراس، مثلا، باب امتلاك اﻷراضي على خطها الساحلي الجذاب لﻷجانب بغية تشجيعهم على الاستثمار في التنمية السياحية.
    This was followed by a lively debate on tourism development. UN وأعقبت ذلك مناقشة حافلة تناولت مسألة التنمية السياحية.
    This measure is now generally being advocated in tourism development planning. UN ويجري اﻵن الدعوة بصفة عامة لهذا التدبير في تخطيط التنمية السياحية.
    In Vanuatu, the Government decided to permit tourism development on only three designated islands so as to protect more remote locations from tourism incursions. UN ففي فانواتو، قررت الحكومة أن تحصر التنمية السياحية في ثلاث جزر محددة لحماية اﻷماكن اﻷكثر بعدا من غزو السياحة لها.
    tourism development can be intensive on coastal fringes, and has caused major damage to coastal ecosystems. UN وقد تكون التنمية السياحية ذات طابع مكثف بالشواطئ الساحلية، وقد أدت إلى اﻹضرار على نحو كبير بالنظم اﻹيكولوجية بالسواحل.
    In many host countries, tourism development has contributed to the revival of native crafts and festivals, which can promote traditional handicraft industries and provide enhanced employment opportunities, particularly for women. UN وفي بلدان مضيفة عديدة، ساهمت التنمية السياحية في إحياء الحرف والمهرجانات المحلية التي يمكن أن تعزز الصناعات الحرفية التقليدية وتوفر فرص عمل كثيرة، لا سيما بالنسبة للمرأة.
    Feelings of alienation and exploitation may arise where local communities are not involved in tourism development planning. UN إذ يمكن أن يسود الشعور بالاستبعاد والاستغلال في حالة عدم إشراك المجتمعات المحلية في تخطيط التنمية السياحية.
    Land use planning and development control: These combined instruments are critical in enhancing the sustainability of new tourism development. UN `2` تخطيط استخدام الأراضي وإدارة التنمية. لهذه الأدوات المؤتلفة أهميتها البالغة في النهوض باستدامة التنمية السياحية الجديدة.
    Arrangements related to technical cooperation among developing countries tourism development and training UN ترتيبات تتصل بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن التنمية السياحية والتدريب في مجال السياحة
    As this is mostly an untapped source, this should also be incorporated in the national tourism development plans. UN ونظرا إلى أن هذا المورد يظل في معظمه موردا غير مكتشف، فإنه ينبغي أيضا دمجه في خطط التنمية السياحية الوطنية.
    SIDS have established limits to the scope of further tourism development in view of the importance of economic diversification and stability. UN ووضعت الدول الجـُزرية الصغيرة النامية قيودا على نطاق التوسع في التنمية السياحية مراعاة لأهمية تنويع الاقتصاد واستقراره.
    As this is mostly an untapped source, this should also be incorporated in the national tourism development plans. UN ونظرا إلى أن هذا المورد يظل في معظمه موردا غير مكتشف، فإنه ينبغي أيضا دمجه في خطط التنمية السياحية الوطنية.
    Disseminates data and information on tourism development issues through various publications. UN وتنشر بيانات ومعلومات عن قضايا التنمية السياحية عن طريق منشورات مختلفة.
    55. tourism development can also be hampered by island-specific risks. UN ٥٥ - وقد تتعطل التنمية السياحية أيضا بفعل المخاطر التي ترتبط بالجزر بصفة محددة.
    39. tourism development is subject to national legislation; as a result, development initiatives require environmental impact assessments or evaluations, public consultations and business/tourism licensing. UN 39 - وتخضع التنمية السياحية للتشريعات الوطنية؛ ونتيجة لذلك تحتاج المبادرات الإنمائية إلى تقييمات أو تقديرات للأثر البيئي ومشاورات عامة وتراخيص تجارية/سياحية.
    The study investigates Government-led actions, public-private partnerships and community initiatives in the areas of tourism development and intangible heritage. UN وتستطلع الدراسة الأعمالَ التي تضطلع بها الحكومات، والشراكاتِ فيما بين القطاعين العام والخاص، والمبادرات المجتمعية في مجالات التنمية السياحية والتراث غير المادي.
    4. Affirms the importance of studying the establishment of OIC Tourism Centre in promoting the development of tourism amongst Member States. UN 4 - يؤكد أهمية دراسة إنشاء مركز منظمة المؤتمر الإسلامي للسياحة من أجل تعزيز التنمية السياحية بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus