"التوجّه" - Traduction Arabe en Anglais

    • orientation
        
    • trend
        
    • move
        
    • drive
        
    • thrust
        
    • oriented
        
    • proceed
        
    • heading
        
    • direction for
        
    The heart of such an education is an ecological orientation. UN ويشغل التوجّه الإيكولوجي موضع القلب في هذا التعليم.
    The current policy orientation in many industrialized countries of a diminished role of the public sector in the economic and social spheres of society could be another. UN وقد يكون التوجّه السياسي الحالي لدى العديد من البلدان الصناعية للتقليل من دور القطاع العام في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي جزءا آخر من هذه المبررات.
    Sexual orientation was added as a prohibited ground for discrimination in employment. UN وأضيف التوجّه الجنسي كأساس محظور للتمييز لدى التوظيف.
    The continuation of such a trend will only jeopardize the credibility and integrity of the IAEA. UN فاستمرار هذا التوجّه لن يؤدي إلاّ إلى تعريض مصداقية الوكالة ونزاهتها للخطر.
    For the Republic of Serbia, as a multi-ethnic and multireligious society, such an orientation is of paramount importance. UN وبما أن جمهورية صربيا مجتمع متعدد الأعراق والأديان، فإن هذا التوجّه ذا أهمية كبرى لها.
    Consultations with State institutions' Offices of Comptrollers of Services have not revealed any complaints of denial of rights to employment, health care or education, or of other forms of discrimination on grounds of sexual orientation. UN ولم تكشف المشاورات مع مكاتب المراقبين للخدمات التابعة لمؤسسات الدولة عن أية شكاوى بشأن الحرمان من الحقوق في التوظيف، أو الرعاية الصحية أو التعليم، أو أية أشكال أخرى للتمييز على أساس التوجّه الجنسي.
    For example, Massachusetts extends its employment discrimination protection to prohibit discrimination on the basis of sexual orientation. UN ومن أمثلة ذلك أن ماساشوسيتس تمد نطاق الحماية من التمييز في التوظيف الى حظر التمييز على أساس التوجّه الجنسي.
    orientation is the first week in September. Open Subtitles سيكون التوجّه في الأسبوع الأوّل من سبتمبر
    In the context of sub-Saharan countries in Africa, MICs are mostly commodity-based export-led countries with little technology orientation in their productive system. UN ويُلاحظ، في سياق بلدان جنوب الصحراء في أفريقيا، أنَّ البلدان المتوسطة الدخل هي في معظمها بلدان تستند إلى السلع الأساسية ومنقادة نحو التصدير، مع ضآلة التوجّه التكنولوجي في منظومتها الإنتاجية.
    116. There have been public forums where Singaporeans have debated and discussed the issue of sexual orientation and gender identity. UN 116 - وقد كانت هناك منتديات عامة حيث تجادل فيها السنغافوريون وناقشوا مسألة التوجّه الجنسي والهوية الجنسية.
    Other points of criticism are a lack of readiness in the Länder to plan deinstitutionalisation and an excessive orientation towards a paradigm of care and help for the aged. UN وتتمثل نقاط النقد الأخرى في عدم توافر الاستعداد في الأقاليم للتخطيط للإخراج من المؤسسات وفي التوجّه المفرط نحو نموذج الرعاية والمساعدة الخاص بالمسنين.
    44. Broadly speaking, there are two major spatial abilities: spatial orientation and spatial visualization. UN 44- وبصورة عامة، هناك قدرتان مكانيتان كبيرتان: التوجّه المكاني والإدراك المرئي المكاني.
    62. Agriculture, the mainstay of the country's economy, suffered from low productivity and a lack of market orientation. UN 62 - والزراعة، وهي ركيزة اقتصاد البلد، تعاني من ضآلة الإنتاجية ونقص التوجّه السوقي.
    This seems to be a ongoing trend and is likely to continue in view of the outstanding issues and breaking conflicts that necessitate the Council's attention. UN وأن هذا التوجّه مستمر، ويرجّح له أن يتواصل في ضوء المسائل المتبقية والصراعات الناشبة التي تستلزم اهتمام المجلس.
    That trend towards more limited immunity had continued in recent years. UN وقد استمر في السنوات الأخيرة ذلك التوجّه نحو المزيد من الحصانة المحدودة.
    It is therefore imperative to move on with a concerted and firm resolve to stop and reverse this fast-paced drive. UN وبالتالي فإن من الضروري المضي بخطوات منسقة وحازمة لوضع حدّ لهذا التوجّه المتسارع.
    Along with the proliferation of regional trade agreements, the drive towards regionalism will be a major focus of the trade policy agenda over the coming years. UN وإلى جانب انتشار اتفاقات التجارة الإقليمية، سيصبح التوجّه نحو تغليب النـزعة الإقليمية في مستقبل السنوات أحد مواطن التركيز الرئيسية لجدول أعمال السياسات التجارية.
    However, the broad thrust of the evaluation is welcomed and accepted. UN غير أن التوجّه العام للتقييم يحظى بالترحيب والقبول.
    Encouraging the development/oriented use of windfall gains; UN :: تشجيع الاستخدام ذي التوجّه الإنمائي لما يتحقق من أرباح غير متوقعة؛
    Please proceed to the dome for mandatory testing. Open Subtitles يرجى التوجّه إلى القبّة للخضوع لفحص إلزاميّ
    If you keep heading west, you'll end up in the Black Forest, luv. Open Subtitles إنْ واصلتِ التوجّه غرباً ستصلين إلى الغابة المظلمة يا حبيبتي
    Strategic direction for the work of subprogramme 1 was formalized in the biennial programme plans coming out of the Trade and Development Board and its Working Party. UN 49- وقد أُضفي الطابع الرسمي على التوجّه الاستراتيجي لأعمال البرنامج الفرعي وذلك في الخطط البرنامجية لفترة السنتين التي وضعها مجلس التجارة والتنمية وفرقته العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus