"التوصيات الواردة في التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations contained in the report
        
    • recommendations in the report
        
    • the recommendations of the report
        
    • the report's recommendations
        
    • recommendations made in the report
        
    • recommendations contained therein
        
    • recommendations set out in the report
        
    • its recommendations
        
    • recommendations provided in the report
        
    • recommendations contained herein
        
    • recommendations included in the report
        
    • recommendations outlined in the report
        
    I am considering the recommendations contained in the report. UN وأنا بصدد النظر في التوصيات الواردة في التقرير.
    In the fourth quarter of 2010, the Committee thoroughly considered and discussed the recommendations contained in the report. UN وفي الربع الرابع من عام 2010، نظرت اللجنة بعناية في التوصيات الواردة في التقرير وناقشتها مناقشة مستفيضة.
    This strategy should contain proposals on the financial and technical feasibility of the implementation of the recommendations contained in the report. UN ويجب أن تتضمن هذه الاستراتيجية اقتراحات بشأن إمكانية تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير مالياً وتقنياً.
    The Secretary-General concurs with the recommendations in the report. UN واﻷمين العام يوافق على التوصيات الواردة في التقرير.
    the recommendations of the report pointed to action by both sides. UN وأشارت التوصيات الواردة في التقرير إلى اتخاذ إجراءات من الجانبين.
    Constructive debate on follow-up to the report's recommendations would indicate Parliament's commitment to fostering justice. UN ومن شأن المناقشة البنّاءة بشأن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير أن تعكس التزام البرلمان بتعزيز العدالة.
    It might be helpful if the recommendations made in the report were first forwarded to the working group dealing with procedural improvements so that it could set priorities. UN وقد يكون من المفيد إرسال التوصيات الواردة في التقرير أولاً إلى الفريق العامل الذي يتناول سبل تحسين الإجراءات المتبعة كي يحدّد الأولويات في هذا المضمار.
    This strategy should contain proposals on the financial and technical feasibility of the implementation of the recommendations contained in the report. UN ويجب أن تتضمن هذه الاستراتيجية اقتراحات بشأن جدوى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير ماليا وتقنيا.
    UNDP also finds the recommendations contained in the report to be comprehensive and useful. UN ويرى أيضا البرنامج الإنمائي أن التوصيات الواردة في التقرير شاملة ومفيدة.
    The question thus arose of whether the recommendations contained in the report would apply to the new structure. UN مما يثور معه السؤال عن مدى انطباق التوصيات الواردة في التقرير على الهيكل الجديد.
    They urged all United Nations bodies to consider and, as appropriate, implement the recommendations contained in the report within their respective mandates. UN وحثوا هيئات اﻷمم المتحدة كافة على النظر في، وحسب الاقتضاء، تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير كل في نطاق اختصاصه.
    The recommendations contained in the report shall be unambiguous and capable of implementation. UN وتكون التوصيات الواردة في التقرير واضحة ويمكن تنفيذها.
    It also supported most of the recommendations contained in the report. UN وهو يؤيد معظم التوصيات الواردة في التقرير.
    The recommendations contained in the report shall be unambiguous and possible to implement. UN وتكون التوصيات الواردة في التقرير واضحة ويمكن تنفيذها؛
    The recommendations contained in the report reflected Member States’ agreed views and positions and should be fully implemented. UN وذكر أن التوصيات الواردة في التقرير تبرز اﻵراء والمواقف التي اتفقت الدول اﻷعضاء بشأنها وينبغي تنفيذها بالكامل.
    He also asked for clarification as to whether the Board of Auditors had endorsed the recommendations in the report. UN وطلب أيضا تقديم إيضاح بشأن ما إذا كان مجلس مراجعي الحسابات قد أيﱠد التوصيات الواردة في التقرير.
    The Council requested all relevant United Nations stakeholders to implement, within their mandate and as appropriate, the recommendations in the report to further improve the effectiveness of the Commission. UN وطلب المجلس إلى جميع الجهات المعنية في الأمم المتحدة أن تنفّذ، في إطار ولاياتها وعلى النحو اللازم، التوصيات الواردة في التقرير بغرض مواصلة تحسين فعالية اللجنة.
    Further steps, planned for the first quarter of 2001, will be taken to implement the recommendations of the report. UN ويعتزم اتخاذ خطوات أخرى في الفصل الأول من عام 2001 من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    The Government is considering the report's recommendations. UN وتعكف الحكومة على دراسة التوصيات الواردة في التقرير.
    All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    We would like to reaffirm our commitment to move towards implementing the recommendations contained therein. UN ونود التأكيد على التزامنا بالمضي قدما نحو تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    However, the recommendations set out in the report were intended to ensure sound management principles under any organizational structure. UN غير أن الهدف من التوصيات الواردة في التقرير هو كفالة اتباع مبادئ الإدارة السليمة في إطار أي هيكل تنظيمي.
    its recommendations are being reviewed by United Nations entities and development banks with a view to follow-up action. UN وتقوم حاليا هيئات تابعة للأمم المتحدة ومصارف إنمائية باستعراض التوصيات الواردة في التقرير بغية اتخاذ إجراءات للمتابعة.
    The present note presents the views of United Nations system organizations on the recommendations provided in the report. UN وتقدم هذه المذكرة وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول التوصيات الواردة في التقرير.
    The Commission is invited to review and endorse the recommendations contained herein. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض التوصيات الواردة في التقرير وإقرارها.
    The Working Group looks forward to receiving the report on measures taken to implement the recommendations included in the report on the country visit. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    The Committee decided that its Working Group on Indebtedness should continue consideration of the matter, including the recommendations outlined in the report. UN وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus