I am considering the recommendations contained in the report. | UN | وأنا بصدد النظر في التوصيات الواردة في التقرير. |
In the fourth quarter of 2010, the Committee thoroughly considered and discussed the recommendations contained in the report. | UN | وفي الربع الرابع من عام 2010، نظرت اللجنة بعناية في التوصيات الواردة في التقرير وناقشتها مناقشة مستفيضة. |
This strategy should contain proposals on the financial and technical feasibility of the implementation of the recommendations contained in the report. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الاستراتيجية اقتراحات بشأن إمكانية تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير مالياً وتقنياً. |
The Secretary-General concurs with the recommendations in the report. | UN | واﻷمين العام يوافق على التوصيات الواردة في التقرير. |
the recommendations of the report pointed to action by both sides. | UN | وأشارت التوصيات الواردة في التقرير إلى اتخاذ إجراءات من الجانبين. |
Constructive debate on follow-up to the report's recommendations would indicate Parliament's commitment to fostering justice. | UN | ومن شأن المناقشة البنّاءة بشأن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير أن تعكس التزام البرلمان بتعزيز العدالة. |
It might be helpful if the recommendations made in the report were first forwarded to the working group dealing with procedural improvements so that it could set priorities. | UN | وقد يكون من المفيد إرسال التوصيات الواردة في التقرير أولاً إلى الفريق العامل الذي يتناول سبل تحسين الإجراءات المتبعة كي يحدّد الأولويات في هذا المضمار. |
This strategy should contain proposals on the financial and technical feasibility of the implementation of the recommendations contained in the report. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الاستراتيجية اقتراحات بشأن جدوى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير ماليا وتقنيا. |
UNDP also finds the recommendations contained in the report to be comprehensive and useful. | UN | ويرى أيضا البرنامج الإنمائي أن التوصيات الواردة في التقرير شاملة ومفيدة. |
The question thus arose of whether the recommendations contained in the report would apply to the new structure. | UN | مما يثور معه السؤال عن مدى انطباق التوصيات الواردة في التقرير على الهيكل الجديد. |
They urged all United Nations bodies to consider and, as appropriate, implement the recommendations contained in the report within their respective mandates. | UN | وحثوا هيئات اﻷمم المتحدة كافة على النظر في، وحسب الاقتضاء، تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير كل في نطاق اختصاصه. |
The recommendations contained in the report shall be unambiguous and capable of implementation. | UN | وتكون التوصيات الواردة في التقرير واضحة ويمكن تنفيذها. |
It also supported most of the recommendations contained in the report. | UN | وهو يؤيد معظم التوصيات الواردة في التقرير. |
The recommendations contained in the report shall be unambiguous and possible to implement. | UN | وتكون التوصيات الواردة في التقرير واضحة ويمكن تنفيذها؛ |
The recommendations contained in the report reflected Member States’ agreed views and positions and should be fully implemented. | UN | وذكر أن التوصيات الواردة في التقرير تبرز اﻵراء والمواقف التي اتفقت الدول اﻷعضاء بشأنها وينبغي تنفيذها بالكامل. |
He also asked for clarification as to whether the Board of Auditors had endorsed the recommendations in the report. | UN | وطلب أيضا تقديم إيضاح بشأن ما إذا كان مجلس مراجعي الحسابات قد أيﱠد التوصيات الواردة في التقرير. |
The Council requested all relevant United Nations stakeholders to implement, within their mandate and as appropriate, the recommendations in the report to further improve the effectiveness of the Commission. | UN | وطلب المجلس إلى جميع الجهات المعنية في الأمم المتحدة أن تنفّذ، في إطار ولاياتها وعلى النحو اللازم، التوصيات الواردة في التقرير بغرض مواصلة تحسين فعالية اللجنة. |
Further steps, planned for the first quarter of 2001, will be taken to implement the recommendations of the report. | UN | ويعتزم اتخاذ خطوات أخرى في الفصل الأول من عام 2001 من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
The Government is considering the report's recommendations. | UN | وتعكف الحكومة على دراسة التوصيات الواردة في التقرير. |
All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. | UN | وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ. |
We would like to reaffirm our commitment to move towards implementing the recommendations contained therein. | UN | ونود التأكيد على التزامنا بالمضي قدما نحو تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
However, the recommendations set out in the report were intended to ensure sound management principles under any organizational structure. | UN | غير أن الهدف من التوصيات الواردة في التقرير هو كفالة اتباع مبادئ الإدارة السليمة في إطار أي هيكل تنظيمي. |
its recommendations are being reviewed by United Nations entities and development banks with a view to follow-up action. | UN | وتقوم حاليا هيئات تابعة للأمم المتحدة ومصارف إنمائية باستعراض التوصيات الواردة في التقرير بغية اتخاذ إجراءات للمتابعة. |
The present note presents the views of United Nations system organizations on the recommendations provided in the report. | UN | وتقدم هذه المذكرة وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول التوصيات الواردة في التقرير. |
The Commission is invited to review and endorse the recommendations contained herein. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض التوصيات الواردة في التقرير وإقرارها. |
The Working Group looks forward to receiving the report on measures taken to implement the recommendations included in the report on the country visit. | UN | ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية. |
The Committee decided that its Working Group on Indebtedness should continue consideration of the matter, including the recommendations outlined in the report. | UN | وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير. |