Even if the recommendations need to be implemented over time, all should be adopted together to produce a clear road map for reform. | UN | وحتى إذا تعين تنفيذ التوصيات على مدى فترة من الزمن، فينبغي أن تُعتمد معا حتى تنتج عنها خريطة طريق واضحة للإصلاح. |
As such, Australia has extensive practical experience in applying the recommendations to the domestic and international transport sectors. | UN | وفي ضوء ذلك، تتمتع استراليا بخبرة عملية مستفيضة في تطبيق التوصيات على قطاعي النقل المحلي والدولي. |
However, the implications of these recommendations on the bilateral relationship between UNDP and UNOPS are currently being discussed by the UNDP/UNOPS task force. | UN | بيد أن آثار هذه التوصيات على العلاقة الثنائية بين البرنامج الإنمائي والمكتب موضوع مناقشة تجري حاليا داخل فرقة العمل المشتركة بينهما. |
Further improvements had been made to the follow-up system by ensuring that the impact of recommendations on participating organizations was systematically analysed. | UN | كما تمت تحسينات إضافية في نظام المتابعة بالتحليل المنتظم لأثر التوصيات على المنظمات المشاركة. |
It can play an essential role in monitoring the international financial system, evaluating its functioning and making recommendations at the national and international levels. | UN | ويمكنها أن تؤدي دورا أساسيا في رصد النظام المالي الدولي وتقييم أدائه وتقديم التوصيات على الصعيدين الوطني والدولي. |
At the same time, however, the report referred to economic difficulties precluding the implementation of those recommendations to their full extent. | UN | وفي نفس الوقت أشار التقرير، من ناحية أخرى، إلى المصاعب الاقتصادية التي تمنع تنفيذ هذه التوصيات على نحو كامل. |
However, the Mission will ensure that recommendations are implemented promptly. | UN | إلا أن البعثة ستكفل تنفيذ التوصيات على الفور. |
the recommendations provide for a review and full reporting on progress in negotiations for the Sixth Ministerial Conference. | UN | وتنص التوصيات على الاستعراض والإبلاغ الكامل بشأن التقدم المحرز في المفاوضات من أجل المؤتمر الوزاري السادس. |
The representative also discussed recent steps taken to implement the recommendations Department-wide. | UN | وتناول الممثل أيضا الخطوات المتخذة مؤخرا لتنفيذ التوصيات على نطاق الإدارة. |
In any case, monitoring should be carried out until the recommendations are effectively implemented or management has accepted the risk of not taking action. | UN | وعلى أي حال، يتعين إجراء الرصد حتى تنفذ التوصيات على نحو فعال أو تقبل الإدارة تحمل مخاطر عدم اتخاذ إجراء. |
the recommendations are focused on the judiciary and access to justice, legal aid, law enforcement and detention. | UN | وتركز التوصيات على السلطة القانونية والوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية وإنفاذ القوانين والاحتجاز. |
the recommendations have benefited the Governments of Bosnia and Herzegovina and Montenegro, in particular. | UN | وقد استفادت حكومتا البوسنة والهرسك والجبل الأسود من هذه التوصيات على وجه الخصوص. |
It concludes by making recommendations on how to proceed to ensure more widespread and effective implementation. | UN | وتخلص المذكرة إلى طرح توصيات بشأن سبل كفالة تنفيذ التوصيات على نطاق أوسع وبقدر أكبر من الفعالية. |
His delegation therefore welcomed the intention of the Unit to introduce quantitative and qualitative indicators of success to gauge the impact of recommendations on participating organizations. | UN | لذلك فإن وفده يرحب باعتزام الوحدة استخدام مؤشرات كمية ونوعية للنجاح من أجل قياس أثر التوصيات على المنظمات المشاركة. |
The Board has made a number of recommendations on the basis of its audit. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات على أساس مراجعته للحسابات. |
However, there was a need to assess the actual level of implementation of those recommendations at the national level. | UN | غير أنه يلزم تقييم المستوى الفعلي لتنفيذ هذه التوصيات على المستوى الوطني. |
Such resolutions assigned responsibility to specific bodies for implementation of the recommendations at the national level. | UN | وتسند هذه القرارات مسؤولية لهيئات محددة لتنفيذ التوصيات على المستوى الوطني. |
For this reason, it must be reiterated that monitoring the implementation of recommendations at the country and regional levels is crucial. | UN | ولهذا السبب، يجب التأكيد مجددا على أن رصد تنفيذ التوصيات على المستويين القطري والإقليمي أمر بالغ الأهمية. |
In section V, she provides conclusions and makes recommendations to States and other stakeholders. | UN | وفي الفرع الخامس، تقدم الاستنتاجات وتطرح التوصيات على الدول والجهات المعنية الأخرى. |
He shall revert to the issue of recommendations in the light of developments following his next visit to Iraq. | UN | وسوف يعود إلى مسألة التوصيات على ضوء التطورات التالية لزيارته القادمة للعراق. |
Figure 4: Implementation rate of recommendations over the last 5 years by risk focus area | UN | الشكل 4 معدل تنفيذ التوصيات على مدى السنوات الخمس الماضية بحسب مجال تركيز المخاطر |
Now, I would like to make some recommendations for the consideration of the Commission. | UN | وأود اﻵن إحالة عدد من التوصيات على اللجنة لكي تنظر فيها. |
All those recommendations were duly noted and incorporated into a second draft of the questionnaire where possible and appropriate. | UN | وأُحيط علما بجميع تلك التوصيات على النحو الواجب، وأُدرجت في مشروع ثانٍ للاستبيان، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا. |