"التوصية السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • previous recommendation
        
    • earlier recommendation
        
    • previous recommendations
        
    • above recommendation
        
    • prior recommendation
        
    Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل.
    Please specify which efforts is the State party undertaking to comply with the Committee's previous recommendation. UN لذا يرجى بيان الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل امتثال التوصية السابقة للجنة.
    The Committee's previous recommendation that financial and programme performance systems be integrated has not been implemented. UN ولم يتم تنفيذ التوصية السابقة للجنة بأن يتم تحقيق التكامل بين نُظم الأداء المالي والبرنامجي.
    We thus close this previous recommendation. UN وبذلك نغلق النظر في هذه التوصية السابقة.
    In this connection, the previous recommendation of the Advisory Committee to review the administrative establishment of UNAMIR remains valid and should be implemented fully. UN وفي هذا الصدد، تبقى التوصية السابقة للجنة الاستشارية بشأن استعراض الملاك اﻹداري للبعثة سارية وينبغي تنفيذها بالكامل.
    As with the previous recommendation to the Executive Board, such an increase would be subject to the availability of specific-purpose contributions. UN وكما هو الحال مع التوصية السابقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي، ستكون هذه الزيادة مرهونة بتوافر المساهمات المحددة الغرض.
    In the light of the Committee's previous recommendation, the State party should amend the current rules of military criminal law so as to exclude human rights violations from military jurisdiction. UN في ضوء التوصية السابقة للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل القواعد الجنائية العسكرية النافذة من أجل استثناء قضايا انتهاكات حقوق الإنسان من نطاق اختصاص القضاء العسكري.
    The Board considers that this previous recommendation remains under implementation and will revisit this area when UNHCR concludes its work in that regard. UN ويعتبر المجلس أن هذه التوصية السابقة لا تزال قيد التنفيذ، وسيعاود المجلس نظره في هذا الخصوص عندما تختتم المفوضية أعمالها في هذا الصدد.
    The Board's review of programme development and management identified that such evidence remains weak and the Board has issued a revised recommendation on this point in the relevant section of this report replacing the previous recommendation. 2. Financial overview UN وتبين للمجلس من الاستعراض الذي أجراه لوضع البرامج وإدارتها أن تلك الأدلة ما زالت ضعيفة، وبالتالي أصدر المجلس توصية منقحة بشأن هذه النقطة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير، تحلّ محل التوصية السابقة.
    1. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 139 appears in the report of the Committee contained in document A/61/617. UN 1 - يتضمن تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/61/617، التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 139 من جدول الأعمال.
    She would also be interested to know whether the Government had acted on the Committee's previous recommendation by taking steps to encourage girls to attend school and, if so, to what extent the situation had improved. UN وقالت أيضاً أنها تود أن تعرف إذا كانت الحكومة قد نفذت التوصية السابقة للجنة باتخاذ الخطوات لتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدرسة، وفي حال كان ذلك، إلى أي مدى تحسن الوضع.
    1. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 117 appears in the report of the Committee contained in document A/53/744. UN ١ - تظهر التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة تحت البند ١١٧ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/53/744.
    419. The Committee welcomes the State party’s inclusion of information on the demographic composition of the State party, in line with the Committee’s previous recommendation. UN ٤١٩ - ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لمعلومات بشأن التركيبة الديمغرافية للدولة الطرف، تمشيا مع التوصية السابقة للجنة.
    1. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 122 appears in the report of the Committee contained in document A/55/521. UN 1 - ترد التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة، تحت البند 122 من جدول الأعمال، في تقرير اللجنة الصادر في الوثيقة A/55/521.
    1. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 169 appears in the report of the Committee contained in document A/54/505. UN 1 - ترد في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/54/505 التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة للجمعية العامة في إطار البند 169 من جدول الأعمال.
    1. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 120 appears in the report of the Committee contained in document A/54/676. UN 1 - ترد التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة االخامسة للجمعية العامة في إطار البند 120 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/54/676.
    1. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 173 appears in the report of the Committee contained in document A/54/687. UN 1 - ترد في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة ِA/54/687 التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة للجمعية العامة في إطار البند 173 من جدول الأعمال.
    1. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 147 appears in the report of the Committee contained in document A/57/643. UN 1 - ترد التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 147 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة في الوثيقة A/57/643.
    1. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 116 appears in the report of the Committee contained in document A/57/651. UN 1 - ترد التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة تحت البند 116 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/57/651.
    In this regard, the earlier recommendation of engaging judges and prosecutors from outside Liberia, including as mentors, is still very pertinent. UN وفي هذا الصدد، لا تزال التوصية السابقة بتعيين قضاة ومدعين عامين من خارج ليبيريا بمن فيهم مرشدون، وثيقة الصلة بالموضوع.
    Recalling the previous recommendations Nos. 2 adopted by the Committee on this question at its sixth and tenth sessions, UN وإذ تشير إلى التوصية السابقة رقم 2 التي اعتمدتها اللجنة بشأن هذه المسألة في دورتيها السادسة والعاشرة،
    62. I suggest that the General Assembly, at its current session, give support for the above recommendation of the Fifth International Conference. UN 62 - وأَقترح أن تدعم الجمعية العامة في دورتها الحالية التوصية السابقة للمؤتمر الدولي الخامس.
    The Committee is of the view that its prior recommendation with regard to the functions of the Chief of the Maintenance/Transport Unit, as endorsed by the General Assembly, should be implemented. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تنفيذ التوصية السابقة فيما يتعلق بمهام رئيس وحدة الصيانة/النقل كما أيدتها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus