"التوقعات الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic outlook
        
    • economic prospects
        
    • economic forecasts
        
    • economic forecasting
        
    • economic projections
        
    • economic forecast
        
    • economic expectations
        
    The economic outlook for most developing economies has become more optimistic. UN وأصبحت التوقعات الاقتصادية لأغلبية الاقتصادات النامية تبعث على تفاؤل أكبر.
    These include the dangerous global economic outlook and the stalling of the Doha Round of trade negotiations. UN وتشمل هذه التحديات التوقعات الاقتصادية العالمية الخطيرة وتعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Source: IMF, World economic outlook online database, 2009. UN المصدر: صندوق النقد الدولي، قاعدة بيانات التوقعات الاقتصادية العالمية، 2009.
    Nevertheless, economic prospects for the next two to three years reveal the persistence of some discouraging signs. UN ورغم ذلك، تظل التوقعات الاقتصادية للسنتين أو الثلاث سنوات المقبلة تحمل علامات غير مشجعة.
    Global economic prospects and the Developing Countries. UN التوقعات الاقتصادية العالمية والبلدان النامية.
    The African economic outlook was also launched at the Conference. UN وتم نشر تقرير ``التوقعات الاقتصادية الأفريقية ' ' خلال المؤتمر.
    It also prepared an annual progress report on the Millennium Development Goals and Poverty Reduction Strategies in Africa, and contributed to other major publications like the African economic outlook. UN كما أعدت اللجنة التقرير المرحلي السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا، وساهمت في إعداد منشورات رئيسية أخرى مثل التوقعات الاقتصادية الأفريقية.
    Further, the prospect of off-shore oil production could significantly modify the long-term economic outlook. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لاحتمال إنتاج النفط قبالة الساحل أن يعدل إلى حد كبير التوقعات الاقتصادية في الأجل الطويل.
    The economic outlook for South Africa, the largest economy in sub-Saharan Africa, has also improved noticeably. UN كما شهدت التوقعات الاقتصادية لجنوب أفريقيا، التي تمثل أكبر اقتصاد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تحسنا ملحوظا.أيضا.
    Source: International Monetary Fund, The World economic outlook Database, 2000. UN المصدر: صندوق النقد الدولي، وقاعدة بيانات التوقعات الاقتصادية العالمية، 2000.
    The general effect of the attacks has been to worsen the economic outlook, at least in the short term. UN وتمثل التأثير العام للهجمات في جعل التوقعات الاقتصادية أكثر سوءا، على الأقل في الأمد القصير.
    The economic outlook for Western Asia has also been adversely affected by geopolitical and military factors. UN وقد تأثرت أيضا بشكل سلبي التوقعات الاقتصادية لغربي آسيا بفعل عوامل بوليتيكية وعسكرية.
    The budget reflects an improvement in the island's economic outlook for 2015 owing to an increase in construction projects and tourism. V. Economy UN وتعكس الميزانية تحسنا في التوقعات الاقتصادية في الجزيرة لعام 2015، وذلك بسبب الزيادة في مشاريع البناء والسياحة.
    The African economic outlook 2010 identified three such constraints. UN وخصت التوقعات الاقتصادية الأفريقية لعام 2010 بالذكر ثلاثة من هذه المعوقات.
    The contractor should undertake a study on the economic prospects of polymetallic nodule exploitation. UN وينبغي للمتعاقد أن يجري دراسة عن التوقعات الاقتصادية لإمكانية استغلال العقيدات المتعددة المعادن.
    According to the World Economic and Social Survey 1994 the economic prospects of Africa remain poor. UN ولا تزال التوقعات الاقتصادية لافريقيا ضعيفة، وفقا لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٤.
    Table 4. African economic prospects UN الجدول ٤ - التوقعات الاقتصادية الافريقية
    They also took note that FDI should continue to grow in 2014 and 2015 as economic prospects improved in developed economies. UN كما أحاطت علماً بأن من المفترض أن ينمو الاستثمار الأجنبي المباشر في عامي 2014 و2015 مع تحسن التوقعات الاقتصادية في الاقتصادات المتقدمة.
    The report also notes that, while recent economic forecasts suggest that the crisis may be tapering off, it will take some time before its longer-term impact on individuals and their human rights is fully known. UN ويوضح التقرير أيضا أنه حتى وإن كانت التوقعات الاقتصادية الأخيرة تشير إلى خفوت حدة الأزمة، فإن الأمر قد يستغرق بعض الوقت قبل أن يتضح تأثيرها على الأفراد وحقوقهم الإنسانية على المدى الطويل.
    UNDP also contributed to the efforts of the Government in the structural transformation and diversification of the Saudi economy and in strengthening policy analysis and economic forecasting capacity to promote privatization. UN كما ساهم البرنامج اﻹنمائي في جهود الحكومة في مجال التحول الهيكلي وتنويع الاقتصاد السعودي وفي تعزيز تحليل السياسة العامة وقدرات التوقعات الاقتصادية من أجل دعم عملية التحول إلى القطاع الخاص.
    economic projections indicated, however, that those aspirations were likely to remain unfulfilled if the international community did not change its approach to the problems with which it was confronted. UN وأضاف أن التوقعات الاقتصادية تشير، مع ذلك، إلى أن هذه التطلعات ربما لن تتحقق ما دام المجتمع الدولي مستمر في سلوكه في مواجهة الصعوبات التي تصادفه.
    His Excellency Mr. Abdelhamid Aouad, Minister of economic forecast and Planning of Morocco. UN سعادة السيد عبد الحميد عواد، وزير التوقعات الاقتصادية والتخطيط في المغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus