More specifically, human resource indicators could be given more emphasis. | UN | ويمكن إيلاء مؤشرات الموارد البشرية، بشكل أكثر تحديدا، مزيدا من التوكيد. |
Chapter 6 of the Strategy called for increased emphasis on monitoring and evaluation of the programme of work. | UN | ودعا الفصل السادس من الاستراتيجية إلى زيادة التوكيد على رصد وتقييم برنامج العمل. |
He noted with particular satisfaction the emphasis placed on the regional dimension for the maintenance of peace in Sierra Leone and the region. | UN | ولاحظ بارتياح شديد التوكيد على البُعد الإقليمي للحفاظ على السلام في سيراليون وفي المنطقة. |
There is less emphasis on job-to-job comparisons and on pay equity, as currently defined. | UN | وحسب التعريف الراهن، يقل التوكيد على المقارنة بين الوظائف وعدالة الأجور. |
These delegations called for a follow-up to the current evaluation, with particular emphasis on the programme’s impact. | UN | وطالبت هذه الوفود بمتابعة التقييم الحالي مع التوكيد بشكل خاص على آثار البرنامج. |
emphasis could be given to implementation at the national level; | UN | ويمكن التوكيد على التنفيذ على الصعيد الوطني؛ |
During the training, emphasis was put on human rights during inquiry, arrest and detention. | UN | وأثناء التدريب، جرى التوكيد على احترام حقوق الإنسان أثناء التحقيق والتوقيف والاحتجاز. |
The safeguards approach in such facilities would require greater emphasis on other aspects of the safeguards. | UN | ويتطلب نهج الضمانات في مثل هذه المنشآت التوكيد أكثر على جوانب أخرى من الضمانات. |
The objective of that report was to identify areas where adjustments in the headquarters agreements might be advisable, with a particular emphasis on issues related to the reform of human resources management. | UN | والهدف من ذلك التقرير هو تحديد مجالات قد يكون من المستصوب أن تُجرى فيها تعديلات في اتفاقات المقارّ، مع التوكيد بوجه خاص على قضايا تتصل بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Some delegations noted that the emphasis in the Consultative Process should not be on the negotiation of elements, but rather on an exchange of views. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن التوكيد في العملية الاستشارية ينبغي ألا يكون التفاوض بشأن العناصر، بل على تبادل وجهات النظر. |
The objective of that report was to identify areas where adjustments in the headquarters agreements might be advisable, with a particular emphasis on issues related to the reform of human resources management. | UN | والهدف من ذلك التقرير هو تحديد مجالات قد يكون من المستصوب أن تُجرى فيها تعديلات في اتفاقات المقارّ، مع التوكيد بوجه خاص على قضايا تتصل بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
emphasis on specific countries could thwart current discussions on the reform of the United Nations human rights machinery. | UN | وربما يؤدي التوكيد على بلدان بعينها إلى إحباط المباحثات الجارية بشأن إصلاح جهاز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Major emphasis is being given to the implementation of additional budget functionality, a prerequisite for delivery to the Field. | UN | ويجري التوكيد الآن على زيادة جدوى وظائف الميزانية، وهي شرط مسبق للإنجاز في الميدان. |
It should likewise place greater emphasis on the growing vulnerability of the poor to the effects of natural disasters and economic shocks. | UN | وينبغي كذلك أن تولي مزيدا من التوكيد إلى ضعف الفقراء المتزايد إزاء آثار الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية. |
Regarding medium-term and long-term wins, the emphasis reflects the themes described above. | UN | وفيما يتعلق بالنقاط التي أحرزت في الأجلين المتوسط والطويل فإن التوكيد يجسد الموضوعات الموصوفة أعلاه. |
emphasis will be placed on strengthening government and partner monitoring systems to track the status of barriers and bottlenecks in real time. | UN | وسوف يوضع التوكيد على تعزيز نُظُم الرصد التي تنفذها الحكومة والشركاء لتتبُّع حالة الحواجز والمختنقات في وقتها. |
emphasis will be placed on outputs that absorb significant resources, are strategically important and relate to many countries. | UN | وسوف يوضع التوكيد على المخرجات التي تستوعب موارد هامة، وتكون هامَّةً استراتيجياًّ، وتتصل ببلدان عديدة. |
I need some assurance that you're stable enough to be in the classroom. | Open Subtitles | أحتاج بعض التوكيد أنك متزن كفايةً لتقف في فصل دراسي. |
Whatever the size of that estimate, it should be emphasized that a zero-growth budget was not automatically justified. | UN | ومهما يكن حجم ذلك التقدير، ينبغي التوكيد على أن ميزانية النمو صفر ليست مبررة بصورة تلقائية. |
However, prevention was stressed as the overall objective. | UN | بيد أنه تم التوكيد على الوقاية باعتبارها الهدف العام. |
Using the scientific modality of replication, confirmation and publication. | Open Subtitles | مستخدماً الأنموذج العِلمي في الإعادة، التوكيد و النشر. |
This hypocritical and illogical assertion only proves of its own accord his true colour as a splittist and traitor of the nation. | UN | وما هذا التوكيد الريائي وغير المنطقي إلا برهان في حد ذاته على حقيقة شخصه كانقسامي وخائن لﻷمة. |
However, the need to improve the mandate of such organizations was underlined, as was the necessity to apply ecosystem approaches to fisheries. | UN | بيد أنه تم التوكيد على ضرورة تحسين ولاية هذه المنظمات وكذلك ضرورة تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك. |
The urgent need to put nuclear disarmament on the top of our agenda cannot be overemphasized. | UN | وغني عن التوكيد أن الضرورة أصبحت ملحة لوضع قضية نزع السلاح النووي في صدارة جدول أعمالنا. |