We need to find the ideal combination of legitimacy and effectiveness. | UN | ويلزمنا أن نجد التوليفة المثلى بين المشروعية والفعالية. |
Only this combination would provide the boost to mass purchasing power required to boost domestic demand. | UN | وهذه التوليفة هي وحدها التي تؤدي إلى تعزيز القوة الشرائية الجماعية اللازمة لزيادة الطلب المحلي. |
Only this combination would provide the boost to mass purchasing power required to boost domestic demand. | UN | وهذه التوليفة هي وحدها التي تؤدي إلى تعزيز القوة الشرائية الجماعية اللازمة لزيادة الطلب المحلي. |
We shall need to aim at a mix of energy sources and ways of using them that minimize these risks. | UN | ويلزمنا الوصول الى التوليفة الصحيحة من موارد الطاقة وطرق استخدامها التي تقلل من هذه المخاطر الى الحد اﻷدنى. |
Secondly, we must find the right mix in balancing the competing interests of the three pillars of sustainable development, namely, economic growth, social development and environmental protection. | UN | ثانيا، يجب علينا أن نجد التوليفة السليمة في تحقيق التوازن بين المصالح المتنافسة للركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وهي النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Input received by the GM will be fed into the overall synthesis prepared by the secretariat. | UN | وسوف تُدرج المدخلات التي تتلقاها الآلية العالمية في التوليفة الشاملة التي تعدها الأمانة. |
The potent combination of growing poverty and environmental decline is creating grave insecurities that threaten all people everywhere. | UN | وإن التوليفة القوية التي تضم الفقر المدقع المتزايد وتدهور البيئة توجد أخطاراً كبيرةً تهدد كل الناس في كل مكان. |
However, local elements would still be necessary and there were questions about the ideal combination of global and local elements. | UN | بيد أن العناصر المحلية تبقى ضرورية وقد طُرحت استفسارات بشأن التوليفة الأمثل من العناصر العالمية والمحلية. |
Six million people in Zimbabwe are suffering today because of that deadly combination. | UN | في زمبابوي، يعاني ستة ملايين شخص اليوم نتيجة لهذه التوليفة القاتلة. |
The combination was very effective at the macroeconomic level. | UN | وكانت هذه التوليفة فعالة للغاية على صعيد الاقتصاد الكلي. |
For this to happen, it is our fervent hope that the necessary combination of political judgement and will on all sides can be found in the near future. | UN | ونأمل بشـدة أن تتوفر التوليفة اللازمة من القرار السياسي والعزيمة لدى كل اﻷطراف في المستقبل القريب. |
Such a combination of policies is a key issue today and will be critical in the future. | UN | ٤ - وهذه التوليفة اﻷخيرة هي القضية الرئيسية اليوم وستكون ذات أهمية حاسمة في المستقبل. |
Which means the killer either knew the combination, or he just waited for the vic to open it to strike. | Open Subtitles | مما يعني أن القاتل إما أنه يعرف التوليفة أو إنتظر فحسب حتى يفتحه الضحية ليقوم بالهجوم |
I'm a free man now... It's a perfect combination. Sebas... | Open Subtitles | وأنا الآن رجلٌ حر، وهذه هي التوليفة المثالية الرجال المنفصلون عن زوجاتهم هم الأسوء، كل ما يشغل تفكيرهم هو الجنس |
All it means is, you're going to try every combination until you get it right. | Open Subtitles | يعني أنّك سوف تجرّب كلّ توليفة حتّى تقع على التوليفة الصحيحة |
Scientists believe that a combination of these sound waves and energy from the Sun's magnetic field is responsible for the extreme temperatures found in the corona. | Open Subtitles | ويعتقد العلماء أن تلك التوليفة من الطاقة الحرة والطاقة الصوتية من المجال المغناطيسي الشمسي هي المسؤلة عن درجات الحرارة العالية الموجودة عند الهالة |
The need to find the right mix of normative, analytical and operational functions within the mandates of the UNODC programmes. | UN | الحاجة إلى إيجاد التوليفة الصحيحة من الوظائف المعيارية والتحليلية والتنفيذية في إطار ولايات برامج المكتب. |
While it is clear that the Office must do all three, the specific mix will vary according to time and place, and to the particular issue being addressed. | UN | رغم أنه من الواضح أنه يتعيّن على المكتب أن يضطلع بالوظائف الثلاث، فإن التوليفة المحددة ستتفاوت تبعا للزمان والمكان، وللقضية المحددة التي يجري التصدي لها. |
In order to counter that shortfall, Qatar must attract and retain expatriates with the right mix of skills. | UN | ولمعالجة هذا النقص ينبغي أن تستقدم دولة قطر عمالة وافدة لديها التوليفة الصحيحة من المهارات وأن تحافظ عليها. |
- The mix is good, man. You can't hear what I'm hearing out here. | Open Subtitles | التوليفة جميلة، لا يمكنك سماع مايمكنني سماعه هُنا |
Particularly relevant in this regard would be the synthesis contained in paragraphs 77 onwards. | UN | ومما له أهمية خاصة في هذا الشأن التوليفة الواردة في الفقرة 77. |