They be included where they belong: in the mainstream of any policy, any strategy and any decision. | UN | ولابد من وضعها في مكانها المناسب: في التيار الرئيسي لأية سياسة ولأية استراتيجية ولأي قرار. |
Eastern Europe and the newly independent States would also need technical assistance to get into the mainstream of international conferences. | UN | وسوف تحتاج أيضا أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى مساعدة تقنية لكي تنضم إلى التيار الرئيسي للمؤتمرات الدولية. |
But, it goes against the flow of the mainstream. | Open Subtitles | ولكن، هذا يتعارض مع تدفق التيار الرئيسي المؤيد |
Despite that fact, Africa did not make it into the Council's mainstream. | UN | وبالرغم من تلك الحقيقة، لم تتمكن أفريقيا من أن تصبح جزءاً من التيار الرئيسي للمجلس. |
It would also welcome technical assistance in order to enhance the mainstreaming of gender issues in its work. | UN | وسترحب حكومتها أيضا بالمساعدة التقنية من أجل تعزيز إدماج قضايا نوع الجنس في التيار الرئيسي لعملها. |
Fifth, we must bring the poor and vulnerable into the mainstream of development by augmenting targeted interventions and expanding social safety nets. | UN | خامسا، يجب علينا أن ندخل الفقراء والضعفاء في التيار الرئيسي للتنمية عن طريق تعزيز التدخلات المستهدفة وتوسيع شبكات السلامة الاجتماعية. |
As others had observed, the Commission seemed to have departed from the mainstream of international law. | UN | وكما لاحظ آخرون، يبدو أن اللجنة انحرفت عن التيار الرئيسي للقانون الدولي. |
Where persons with disabilities are employed, they are mostly engaged in lowpaid jobs with little social and legal security and are often segregated from the mainstream of the labour market. | UN | وعندما يُستخدم المعوقون، فإنهم يُستخدمون غالباً في وظائف ينخفض فيها مستوى الأجور ومستوى الضمان الاجتماعي والقانوني، وهم في كثير من الحالات يُعزلون عن التيار الرئيسي لسوق العمل. |
Special measures are needed at all levels to integrate them into the mainstream of development. | UN | وينبغي أن تتخذ على جميع الأصعدة تدابير خاصة لإدماجهن في التيار الرئيسي للتنمية. |
Special measures are needed at all levels to integrate them into the mainstream of development. | UN | وينبغي أن تتخذ على جميع الأصعدة تدابير خاصة لإدماجهن في التيار الرئيسي للتنمية. |
Persons with disabilities constitute a group of persons who have been excluded from the mainstream of society. | UN | ويشكل الأشخاص ذوو الإعاقات فئة استبعدت من التيار الرئيسي للمجتمع. |
Many in Croatia have the ambition that it will become a truly democratic country and part of the European mainstream. | UN | ويطمح الكثيرون في كرواتيا في أن يتحول بلدهم إلى بلد ديمقراطي بحق وأن يصبح جزءا من التيار الرئيسي في أوروبا. |
ECA and GCA also organized a colloquium on the process of integrating the military into the mainstream of the democratic reform movement in Africa. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا. |
Such abuse of amphetamine-type stimulants is threatening to become a part of mainstream consumer culture. | UN | وتوشك إساءة استعمال تلك المنشطات اﻷمفيتامينية أن تصبح جزءا من التيار الرئيسي للثقافة الاستهلاكية السائدة. |
Such abuse of amphetamine-type stimulants is threatening to become a part of mainstream consumer culture. | UN | ويوشك تعاطي تلك المنشطات أن يصبح جزءا من التيار الرئيسي للثقافة الاستهلاكية السائدة. |
Such abuse of amphetamine-type stimulants is threatening to become a part of mainstream consumer culture. | UN | ويوشك تعاطي تلك المنشطات أن يصبح جزءا من التيار الرئيسي للثقافة الاستهلاكية السائدة. |
Such abuse of amphetamine-type stimulants is threatening to become a part of mainstream consumer culture. | UN | ويوشك تعاطي تلك المنشطات أن يصبح جزءا من التيار الرئيسي للثقافة الاستهلاكية السائدة. |
There is a focus on the re-establishment of family links, where possible, and reintegration into mainstream society. | UN | ويوجد تركيز على إعادة قيام الصلات اﻷسرية، حيثما كان ذلك ممكناً، وإعادة الاندماج في التيار الرئيسي للمجتمع. |
Follow-up to the Fourth World Conference on Women: review of mainstreaming in organizations of the United Nations system | UN | متابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة: استعراض إدماج المنظور الجنساني في التيار الرئيسي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
When mainstreaming isn't enough: the gendered barriers to achieving the Millennium Development Goals | UN | عندما لا يكون الدمج في التيار الرئيسي كافياً: الحواجز الجنسانية التي تعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Gender mainstreaming is a crucial aspect of the social protection agenda. | UN | إن إدماج قضايا المرأة في التيار الرئيسي يمثل جانبا هاما في جدول أعمال الحماية الاجتماعية. |
Women’s human rights have to be mainstreamed into all relevant policies and activities of Governments. | UN | ويتعين إدراج حقوق اﻹنسان للمرأة في التيار الرئيسي لجميع السياسات واﻷنشطة الحكومية ذات الصلة. |