"التي أعدّتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepared by the
        
    • developed by
        
    • elaborated by
        
    • drafted by
        
    the Mountain Partnership Guiding Principles prepared by the task-force in preparation for the Merano Conference; UN :: المبادئ التوجيهية للشراكة فيما يتعلق بالمناطق الجبلية التي أعدّتها فرقة العمل استعدادا لمؤتمر ميرانو.
    Welcoming the conclusions and recommendations of the Working Group, and noting with interest the background paper prepared by the Secretariat on the progress made in the implementation of those recommendations, UN وإذ يرحِّب باستنتاجات الفريق العامل المذكور وتوصياته، وإذ يلاحظ باهتمام ورقة المعلومات الخلفية التي أعدّتها الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات،
    In this context, the Working Group may wish to consider and assess the activities proposed in the multi-year workplan prepared by the Secretariat. UN وفي هذا السياق، لعلّ الفريق العامل يودّ أن ينظر في الأنشطة المقترحة في خطة العمل المتعدّدة السنوات التي أعدّتها الأمانة وأن يُقيِّمها.
    :: Create a comprehensive table, which will include all the instruments already developed by the Committee that facilitate delivery of technical assistance UN :: إنشاء جدول شامل يتضمن جميع الأدوات التي أعدّتها اللجنة حتى الآن لتسهيل إيصال المساعدة التقنية
    The Commission noted that, as one of the early instruments elaborated by UNCITRAL in the field of arbitration, the UNCITRAL Arbitration Rules were recognized as a very successful text, adopted by many arbitration centres and used in many different instances, such as, for example, in investor-State disputes. UN ولاحظت اللجنة أن من المسلَّم به أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، بوصفها أحد الصكوك الأولى التي أعدّتها الأونسيترال في مجال التحكيم، نص مُوَفَّق جدا، اعتُمد من جانب العديد من مراكز التحكيم ويجري استخدامه في العديد من الحالات المختلفة، مثل النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    The Commission took note of the information contained in the note prepared by the Secretariat. UN 233- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في المذكّرة التي أعدّتها الأمانة.
    It was observed that the paper might pave the way for possible future papers explaining the interrelationship of texts prepared by the three organizations mentioned. UN ولوحظ أنَّ هذه الورقة قد تمهّد الطريق لإمكانية إعداد ورقات في المستقبل تشرح علاقة الترابط بين النصوص التي أعدّتها المنظمات الثلاث المذكورة.
    73. The SBSTA also took note of the following documents prepared by the secretariat: UN 73- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالوثائق التالية التي أعدّتها الأمانة:
    The Chief of the Organized Crime and Criminal Justice Section of the Division for Treaty Affairs introduced the documents under the item prepared by the Secretariat at the request of the Conference. UN 189- وقدّمت رئيسة قسم مكافحة الجريمة المنظمة والعدالة الجنائية بشعبة شؤون المعاهدات للوثائق المعروضة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، التي أعدّتها الأمانة العامة بناء على طلب المؤتمر.
    Accordingly, documentation prepared by the WTO secretariat for the deliberations of the WGTI and submissions of WTO member countries to the group were made available to participants. UN وتبعاً لذلك، وُفِّرت للمشاركين الوثائق التي أعدّتها أمانة منظمة التجارة العالمية لمداولات الفريق العامل المعني بالتجارة والاستثمار وعروض البلدان الأعضاء في المنظمة المقدمة إلى الفريق.
    Recommendations of the Committee had also been included in the Beijing+5 national plan of action, which had been prepared by the Inter-ministerial Committee on the Equality between Women and Men. UN وأُدرجت توصيات اللجنة أيضا في خطة العمل الوطنية التي أعدّتها اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل على سبيل متابعة ما حققه مؤتمر بيجين من نتائج بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    Recommendations of the Committee had also been included in the Beijing+5 national plan of action, which had been prepared by the Inter-ministerial Committee on the Equality between Women and Men. UN وأُدرجت توصيات اللجنة أيضا في خطة العمل الوطنية التي أعدّتها اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل على سبيل متابعة ما حققه مؤتمر بيجين من نتائج بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    Guidance prepared by the Department to assist in responding to media queries on United Nations action against terrorism, was also given to United Nations system partners, as well as to departments in the Secretariat. UN كما أن التوجيهات التي أعدّتها الإدارة بخصوص الرد على استفسارات وسائط الإعلام المتعلِّقة بإجراءات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، قُدمت أيضا إلى شركاء منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى الإدارات التابعة للأمانة العامة.
    The work in the Commission and working groups may be based on the preliminary drafts prepared by the Secretariat. UN 12-3- وقد يكون عمل اللجنة وأفرقتها العاملة مستنداً إلى النصوص الأولية التي أعدّتها الأمانة.
    3. Annex I to this note contains the general part of the explanatory notes prepared by the Secretariat pursuant to the Commission's request. UN 3- ويتضمّن المرفق الأول بهذه المذكّرة الجزء العام من الملاحظات التفسيرية التي أعدّتها الأمانة بناء على طلب اللجنة.
    basis of the notes prepared by the Secretariat (A/CN.9/WG.II/WP.151, A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 and A/CN.9/WG.II/WP.152). UN المذكرات التي أعدّتها الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.151 وA/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 وA/CN.9/WG.II/WP.152).
    67. UNFPA is committed to achieving the millennium development goals and to the MDG monitoring and reporting process outlined in the guidance note prepared by the UNDG. UN 67 - والصندوق ملتزم ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبعملية رصد تحقيق هذه الأهداف وتقديم التقارير عن ذلك، المشار إليها في المذكرة الإرشادية التي أعدّتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The country guides developed by the Group of Eight and the Group of Twenty were considered useful tools for orientation. UN ووُصفت الأدلة القطرية التي أعدّتها مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين بأنها أدوات مفيدة للتوجيه.
    The emergency plan to combat drug trafficking developed by my Government illustrates my country's determination to make the fight against the trafficking of drugs and organized crime a national objective. UN وخطة الطوارئ التي أعدّتها حكومتي لمكافحة الاتجار بالمخدرات تثبت تصميم بلدي على جعل مكافحة هذه الآفة والجريمة المنظمة هدفا وطنيا.
    The Commission noted that, as one of the early instruments elaborated by UNCITRAL in the field of arbitration, the UNCITRAL Arbitration Rules were recognized as a very successful text, adopted by many arbitration centres and used in many different instances, such as, for example, in investor-State disputes. UN ولاحظت اللجنة أن من المسلَّم به أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصفتها أحد الصكوك الأولى التي أعدّتها الأونسيترال في مجال التحكيم، هي نص مُوَفَّق جدا اعتُمد من جانب العديد من مراكز التحكيم ويجري استخدامه في العديد من الحالات المختلفة، مثل النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    The women's associations, for example, are arguing for the promulgation of laws that were drafted by preceding Governments but never considered by Parliament, such as the bills on responsible paternity, domestic labour and the recognition of consensual unions, the most common form of family union in Haiti. UN فعلى سبيل المثال، تطالب الجمعيات النسائية بإصدار النصوص القانونية التي أعدّتها الحكومات السابقة ولم ينظر فيها البرلمان قط، مثل مشاريع القوانين بشأن الأبوة المسؤولة، والعمل المنـزلي، والاعتراف بالمعاشرة بالتراضي، التي تعدّ الشكل الأكثر شيوعا لتكوين الأسرة في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus