"التي اعتمدتها منظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by the Organization
        
    • adopted by the Organisation
        
    • the Organization for
        
    • which was adopted by the
        
    • Agriculture Organization of the
        
    Instruments adopted by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) UN الصكوك التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    There had been a successful programme to eradicate violence against women, and Argentina would soon be ratifying the convention recently adopted by the Organization of American States on violence against women. UN وقد أنجز برنامج ناجح يهدف الى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة؛ وستصدق اﻷرجنتين عما قريب على الاتفاقية التي اعتمدتها منظمة الدول اﻷمريكية مؤخرا بشأن العنف ضد المرأة.
    In Africa, the Convention on the Elimination of Mercenarism, adopted by the Organization of African Unity (OAU), is in force. UN وفي افريقيا، يسري مفعول الاتفاقية المتعلقة بازالة الارتزاق التي اعتمدتها منظمة الوحدة الافريقية.
    Within a regional context, it had ratified the Inter-American Convention against Terrorism, adopted by the Organization of American States in June 2002. UN وضمن الإطار الإقليمي، صدق بلدها على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في حزيران/ يونيه 2002.
    " Noting the recommendations adopted by the Organisation for Economic Cooperation and Development in April 1994 in which its members take concrete and significant steps to combat commercial bribery, UN " وإذ تلاحظ التوصيات التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في نيسان/ابريل ١٩٩٤، والتي تدعو إلى قيام أعضائها باتخاذ تدابير ملموسة وهامة لمكافحة الرشوة التجارية،
    There are no major security concerns in Latin America preventing countries from moving ahead in accordance with resolutions adopted by the Organization of American States. UN فلا يوجد في أمريكا اللاتينية شواغل أمنية رئيسية تمنع البلدان من المضي قدما وفقا للقرارات التي اعتمدتها منظمة الدول اﻷمريكية.
    The United Republic of Tanzania remains committed to the Convention on Refugees adopted by the Organization of African Unity in 1969 and our record on this is self-evident. UN وما زالت تنزانيا ملتزمة بالاتفاقية المتعلقة باللاجئين التي اعتمدتها منظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٦٩؛ وسجلنا في هذا الصدد واضح، لا يحتاج الى بيان.
    1. Instruments adopted by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) UN 1- الصكوك التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    The preambular paragraphs of the resolution are compatible with the European Union's Code of Conduct and the Principles Governing Conventional Arms Transfers adopted by the Organization for Security and Cooperation in Europe. For all these reasons, they could provide the substance of the general parameters. UN وتتفق فقرات ديباجة القرار مع مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك ومبادئه المنظمة لنقل الأسلحة التقليدية، التي اعتمدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولهذه الأسباب جميعها فإنها يمكن أن توفر جوهر البارامترات العامة.
    (e) Inter-American Convention against Corruption, adopted by the Organization of American States on 29 March 1996; UN (هـ) اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في 29 آذار/مارس 1996()؛
    " (e) Inter-American Convention against Corruption, adopted by the Organization of American States on 29 March 1996; UN " (هـ) اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في 29 آذار/مارس 1996()؛
    – The Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, adopted by the Organization of American States in 1997; UN - اتفاقية الدول اﻷمريكية ضد تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك الاتجار فيها بصورة غير مشروعة التي اعتمدتها منظمة الدول اﻷمريكية في عام ١٩٩٧.
    Participants pointed out that the conventions adopted by the Organization of American States on these subjects can be made available to the Ad Hoc Committee in English, French and Spanish as reference material. UN وذكر المشاركون أن الاتفاقيات التي اعتمدتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذين الموضوعين يمكن أن تتاح للجنة المخصصة باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية كمادة مرجعية .
    Non-binding “plurilateral” instruments adopted by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) relating to competition law and policy would also be covered. UN وسيتم أيضا تناول الصكوك " المتعددة اﻷطراف " غير الملزمة التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    (e) Inter-American Convention against Corruption adopted by the Organization of American States on 29 March 1996; UN (هـ) اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في 29 آذار/مارس 1996()؛
    186. At the high-level segment of the Economic and Social Council, in July 2001, the New African Initiative adopted by the Organization of African Unity at Lusaka, also in July, was the principal focus of attention. UN 186 - وفي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد في تموز/يوليه 2001، تركز الاهتمام الرئيسي على المبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، أيضا في تموز/يوليه.
    We recommend that the General Assembly call upon the international community to support the initiative by African leaders for a New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which was adopted by the Organization of African Unity in Lusaka in July of this year. UN ونوصي بأن تدعو الجمعية العامة المجتمع الدولي إلى دعم مبادرة القادة الأفريقيين بإقامة شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا في تموز/يوليه من هذا العام.
    At the regional level, I wish to underline the importance of the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions adopted by the Organization of American States in June 1999. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أود أن أشدد على أهمية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية التي اعتمدتها منظمة البلدان الأمريكية في حزيران/يونيه 1999.
    (h) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions adopted by the Organisation for Economic Cooperation and Development on 21 November 1997; UN (ح) الاتفاقية المعنية بمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997()؛
    56. Trinidad and Tobago actively supported the creation of the Convention on Domestic Workers which was adopted by the ILO in June 2011. UN 56- وتدعم ترينيداد وتوباغو بهمة سن اتفاقية العمال المنزليين التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2011.
    Recalling the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus