"التي بدأت عملها" - Traduction Arabe en Anglais

    • which began its work
        
    • which was launched
        
    • which had begun its work
        
    • which commenced its work
        
    • which became operational
        
    • which began to operate
        
    • which came into operation
        
    • those launched
        
    Welcoming the establishment of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which began its work in 2007, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي بدأت عملها في عام 2007،
    Welcoming the establishment of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which began its work in 2007, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي بدأت عملها في عام 2007،
    141. The Special Rapporteur visited the Association Dama in Tangier, which began its work in 1995. UN 141- زارت المقررة الخاصة جمعية دارنا في طنجة التي بدأت عملها في عام 1995.
    14. Eight schools in Finland participate in the UNESCO Associated Schools Projects Network (ASPnet), which was launched in 1953 (the network includes over 7,983 educational institutions, ranging from preschool education to teacher training in 175 countries). UN 14 - تشارك ثماني مدارس من فنلندا في شبكة مشاريع المدارس المنتسبة لليونسكو (الشبكة)، التي بدأت عملها في عام 1953 (تضم الشبكة أكثر من 983 7 مؤسسة تعليمية، تتراوح بين التعليم قبل المدرسي وتدريب المعلمين في 175 بلدا).
    33. The seminar took note of the establishment of the Cayman Islands Constitutional Review Secretariat, which had begun its work in March 2007 on a constitutional review process. UN 33 - وأحاط المشاركون في الحلقة الدراسية علما بإنشاء أمانة عامة لاستعراض الدستور في جزر كايمان، التي بدأت عملها في آذار/مارس 2007 في عملية مراجعة دستورية.
    With the establishment of a 54-member commission for drafting a State constitution, which commenced its work on 3 December, we have already embarked on the third step of the seven-step road map. UN وبإنشاء لجنة مكونة من 54 عضواً لصياغة دستور البلد، التي بدأت عملها في 3 كانون الأول/ديسمبر، نكون قد شرعنا بالفعل في الخطوة الثالثة من خريطة الطريق ذات الخطوات السبع.
    Through its Task Force, which became operational in early 2007, the Network is responding directly to the priorities highlighted in the resolution. UN وتقوم الشبكة، من خلال فرقة العمل التابعة لها، التي بدأت عملها في أوائل عام 2007، بالاستجابة على نحو مباشر للأولويات التي يشدد عليها القرار.
    ONUSAL's Electoral Division, which began to operate in September 1993, provided support for the registration of voters and delivery of voter cards, and verified the electoral campaigns and polling. UN وقامت شعبة الانتخابات التابعة للبعثة التي بدأت عملها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بتوفير الدعم لعملية تسجيل الناخبين وتوصيل بطاقات الناخبين والتحقق من الحملات الانتخابية والاقتراع.
    213. In England and Wales, complaints against the police are dealt with by the Independent Police Complaints Commission (IPCC), which came into operation on 1 April 2004, replacing the former Police Complaints Authority. UN 213- في إنكلترا وويلز، تنظر اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، التي بدأت عملها في 1 نيسان/أبريل 2004، في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، بعدما حلت محل هيئة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة السابقة.
    1. Welcomes the establishment of the Future Political Status Study Commission, which began its work in June 2006 and prepared its report in January 2007, to study alternative forms of future political status open to American Samoa and to assess the advantages and disadvantages of each; UN 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛
    1. Welcomes the establishment of the Future Political Status Study Commission, which began its work in June 2006 and prepared its report in January 2007, to study alternative forms of future political status open to American Samoa and to assess the advantages and disadvantages of each; UN 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛
    1. Welcomes the establishment of the Future Political Status Study Commission, which began its work in June 2006 and prepared its report in January 2007, to study alternative forms of future political status open to American Samoa and to assess the advantages and disadvantages of each; UN 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛
    In continuation of the passing of the proposal, the Minister for Justice appointed the committee, which began its work in February 1995, and among its efforts was the study introduced below. UN ولدى المضي قدما في اجازة الاقتراح عين وزير العدل اللجنة، التي بدأت عملها في شباط/فبراير ٥٩٩١، وكان من بين جهودها اجراء الدراسة المقدمة أدناه.
    31. The International Criminal Court, which began its work on 1 July 2002 when the Rome Statute came into force, has been joined by 118 States. UN 31 - وانضمت 118 دولة إلى عضوية المحكمة الجنائية الدولية التي بدأت عملها في 1 تموز/يوليه 2002 عندما دخل نظام روما الأساسي إلى حيز النفاذ.
    The Government established a Commission of Inquiry charged with investigating allegations of rape and sexual abuse, which began its work on 28 July 2009. UN وأنشأت الحكومة لجنة التحقيق، التي بدأت عملها في 28 تموز/ يوليه 2009، وكلفتها بالتحقيق في الادعاءات بحدوث حالات اغتصاب واعتداء جنسي.
    17. The Qualifications Committee, which began its work in mid-June, is composed of four members: one appointed by the country's law faculties, one appointed by the country's superior courts and ordinary courts, one appointed by legally constituted human rights organizations and one appointed by civil-society organizations. UN 17 - وتتألف لجنة تقييم المؤهلات، التي بدأت عملها في منتصف حزيران/يونيه، من أربعة أعضاء: عضو تعيِّنه كليات الحقوق في البلد والثاني تعيِّنه المحاكم العليا والمحاكم العادية للبلد والثالث تعيِّنه منظمات حقوق الإنسان المنشأة قانونا والرابع تعيِّنه منظمات المجتمع المدني.
    19. One school in Iceland participates in the UNESCO Associated Schools Projects Network (ASPnet), which was launched in 1953 (the network includes over 7,983 educational institutions, ranging from preschool education to teacher training in 175 countries). UN 19 - تشارك مدرسة واحدة من أيسلندا في شبكة مشاريع المدارس المنتسبة لليونسكو، التي بدأت عملها في عام 1953 (تضم الشبكة أكثر من 983 7 مؤسسة تعليمية، تتراوح بين التعليم قبل المدرسي وتدريب المعلمين في 175 بلدا).
    21. Lithuania has 24 schools participating in the UNESCO Associated Schools Project Network (ASPnet), which was launched in 1953 (the network includes over 7,983 educational institutions, ranging from preschool education to teacher training in 175 countries). UN وتشارك ثماني مدارس من ليتوانيا في شبكة مشروع المدارس المنتسبة لليونسكو، التي بدأت عملها في عام 1953 (تضم الشبكة أكثر من 983 7 مؤسسة تعليمية، تتراوح بين التعليم قبل المدرسي وتدريب المعلمين في 175 بلدا).
    Noting that the Caribbean regional seminar, held in Saint George's, Grenada, from 22 to 24 May 2007, discussed the establishment of the Cayman Islands Constitutional Review Secretariat, which had begun its work in March 2007 to raise public awareness and disseminate information about the Territory's constitutional review process, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في سان جورج، غرينادا، في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2007 قد ناقشت مسألة إنشاء أمانة استعراض الدستور في جزر كايمان التي بدأت عملها في آذار/مارس 2007 من أجل زيادة التوعية العامة بعملية استعراض دستور الإقليم ونشر المعلومات عنها،
    Noting that the Caribbean regional seminar, held in Saint George's, from 22 to 24 May 2007, discussed the establishment of the Cayman Islands Constitutional Review Secretariat, which had begun its work in March 2007 to raise public awareness and disseminate information about the Territory's constitutional review process, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في سان جورج، في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2007، قد ناقشت مسألة إنشاء أمانة استعراض الدستور في جزر كايمان، التي بدأت عملها في آذار/مارس 2007 من أجل التوعية بعملية استعراض دستور الإقليم، ونشر المعلومات عنها،
    The task force, which commenced its work in February 2006, will develop the seven strategies into a number of specific initiatives in the overall context of the organization development process. UN وستحول فرقة العمل هذه، التي بدأت عملها في شباط/فبراير 2006، سبع استراتيجيات إلى عدد من المبادرات المحددة في الإطار العام لعملية تطوير المنظمة.
    13. The Committee welcomes the establishment of the Corrections Commission as the national preventive mechanism of the State party, which became operational in 2008. UN 13- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة الإصلاحيات باعتبارها الآلية الوقائية الوطنية للدولة الطرف التي بدأت عملها في عام 2008.
    ONUSAL's Electoral Division, which began to operate in September 1993, provided support for the registration of voters and delivery of voter cards, and verified the electoral campaigns and polling. UN وقامت شعبة الانتخابات التابعة للبعثة التي بدأت عملها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بتوفير الدعم لعملية تسجيل الناخبين وتوصيل بطاقات الناخبين والتحقق من الحملات الانتخابية والاقتراع.
    200. In England and Wales, complaints against the police are dealt with by the Independent Police Complaints Commission (IPCC), which came into operation on 1 April 2004, replacing the former Police Complaints Authority. UN 200- في إنكلترا وويلز، تنظر اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، التي بدأت عملها في 1 نيسان/أبريل 2004، في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وهي تحل محل هيئة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة السابقة.
    The work of various constituted bodies, including those launched under the Bali Action Plan, is a new component in the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol. UN ويمثل عمل مختلف الهيئات المنشأة، بما فيها تلك التي بدأت عملها بموجب خطة عمل بالي، عنصراً مهماً في العمليات الجارية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus