Cuba supports the proposal submitted by NonAligned Movement for the next work cycle of the Disarmament Commission, beginning in 2009. | UN | وتؤيد كوبا الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز لدورة العمل القادمة لهيئة نزع السلاح التي تبدأ في 2009. |
One of the arguments adduced was that the product is abortive and violates the right to life, beginning at conception. | UN | وكانت إحدى الحجج التي سيقت أن هذا المنتج يسبب الإجهاض وينتهك الحق في الحياة، التي تبدأ عند الحمل. |
The session now beginning will have a heavy agenda. | UN | وسيكون للدورة التي تبدأ الآن جدول أعمال مكثَّف. |
In the light of feedback received, revised forms and procedures were developed for the cycle commencing in 1998. | UN | وفي ضوء ما ورد من معلومات وبيانات، أعدت أشكال وإجراءات منقحة للدورة التي تبدأ في عام ١٩٩٨. |
Summarized below are the main assumptions underlying the derivation of demographic indicators for the period starting in 2010 and ending in 2050. | UN | ويرد أدناه موجز للافتراضات الرئيسية التي ترتكز عليها عملية اشتقاق المؤشرات الديموغرافية للفترة التي تبدأ في 2010 وتنتهي في 2050. |
During phase three, which begins after the elections, UNAMSIL will focus on sustaining a secure environment for the crucial post-election period. | UN | وفي المرحلة الثالثة، التي تبدأ بعد الانتخابات، ستركز البعثة على تهيئة بيئة آمنة في فترة ما بعد الانتخابات الحاسمة. |
Ten more UNDAFs are expected in Africa by the end of 1999 in preparation for the programme cycles beginning in 2001. | UN | ومن المنتظر أن تشهد أفريقيا ٠١ أطر إضافية بحلول نهاية ٩٩٩١، استعدادا لدورات البرمجة التي تبدأ في عام ١٠٠٢. |
In the fifth paragraph, beginning with the word " Conscious " , of the Preamble, for the words: | UN | في الفقرة الخامسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، يستعاض عن عبارة: |
In the sixth paragraph, beginning with the word " Aware " , of the Preamble, following the words: | UN | في الفقرة السادسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، تضاف العبارة التالية: |
In the ninth paragraph, beginning with the word " Noting " , of the Preamble, for the words: | UN | في الفقرة التاسعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تحيط علماً " يستعاض عن عبارة: |
In the fifth paragraph, beginning with the word " Conscious " , of the Preamble, for the words: | UN | في الفقرة الخامسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، يستعاض عن عبارة: |
In the sixth paragraph, beginning with the word " Aware " , of the Preamble, following the words: | UN | في الفقرة السادسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، تضاف العبارة التالية: |
We must all work together to ensure the success of the Darfur peace negotiations commencing in Libya later this month. | UN | وعلينا جميعا أن نعمل معا لضمان إنجاح مفاوضات السلام في دار فور التي تبدأ في ليبيا في وقت لاحق هذا الشهر. |
(ii) Increased number of partner national authorities commencing implementation of slum upgrading programmes | UN | ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية الشريكة التي تبدأ في تنفيذ برامج لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة |
14. The financial resources required for the six-month period commencing 1 July 2014 are presented in the table. | UN | 14 - وترد في الجدول أدناه الموارد المالية المطلوبة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014. |
The Unit also supports all cargo operations starting or ending in Kuwait. | UN | وتدعم الوحدة أيضا جميع عمليات الشحن التي تبدأ في الكويت أو تنتهي فيها. |
The workshop combined presentations on cutting edge research with detailed tutorials, starting with the basic science topics, and provided an opportunity for the beginning of a new high-level AWESOME research community. | UN | وقد جمعت حلقة العمل بين عروض عن أحدث البحوث والدروس المفصلة، التي تبدأ بالمواضيع العلمية الأساسية، وأتاحت الفرصة لاستهلال مجتمع بحثي جديد رفيع المستوى يشارك في برنامج أوسوم. |
Moreover, our tenth five-year plan, which begins this year, is primarily focused on poverty alleviation. | UN | علاوة على ذلك فإن خطتنا الخمسية العاشرة، التي تبدأ هذا العام، تركز بالدرجة الأولى على التخفيف من وطأة الفقر. |
Number of platforms/coalitions that begin contributing or increase their contribution to financing UNCCD implementation with support from the GM | UN | عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
The counselling process which starts immediately after an order is issued is a key element in this legislation. | UN | وتمثل عملية تقديم المشورة التي تبدأ فور صدور أمر من هذا القبيل عنصراً أساسياً في هذا التشريع. |
That would also apply to transactions initiated and recorded from UNFPA headquarters. | UN | ويسري ذلك أيضا على المعاملات التي تبدأ في مقر الصندوق وتُسجل هناك. |
Most missions which began to experience financial difficulties should immediately scale back their expenses so as to avoid falling into debt. | UN | وينبغي لمعظم البعثات التي تبدأ في معاناة صعوبات مالية أن تقوم على الفور بتقليص نفقاتها لتتلافى الوقوع في الدين. |
Each library in this network maintains a collection of United Nations materials that starts from the date of designation as a depository library. | UN | وتحتفظ كل مكتبة في هذه الشبكة بمجموعة من مواد الأمم المتحدة التي تبدأ من تاريخ تسميتها كمكتبة وديعة. |
91. The representative of Kenya said the extension would allow the programme to align with the country's budgeting cycle, which commences in June. | UN | 91 - وقال ممثل كينيا أن التمديد سيتيح للبرنامج التواؤم مع دورة الميزنة في بلده التي تبدأ في حزيران/يونيه من كل عام. |
In any case, she reported that the system was only now beginning to be applied for new programmes that started in 1997. | UN | وذكرت أن النظام، على أي حال، هو في طور البداية من حيث أنه سيُطبق على المشروعات الجديدة التي تبدأ في عام ١٩٩٧. |
The law of the State in which the insolvency proceedings are commenced. | UN | هو قانون الدولة التي تبدأ فيها إجراءات الإعسار. |
" 1. The Committee shall have competence solely in respect of deprivations of liberty which commenced after the entry into force of [this instrument]. | UN | " 1- يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الحرمان من الحرية التي تبدأ بعد دخول [هذا الصك] حيز النفاذ. |
We help the countries that start using nuclear energy for peaceful purposes in improving their nuclear security. | UN | ونحن نساعد البلدان التي تبدأ في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في تحسين أمنها النووي. |
In that light, we intend to raise this matter during the fifty-seventh session of the General Assembly, which will begin on 10 September 2002. | UN | وعلى ضوء ذلك، ننوي أن نثير هذه المسألة أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، التي تبدأ في 10 أيلول/سبتمبر 2002. |