"التي تدرج" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be included
        
    • that incorporate
        
    • that include
        
    • incorporated
        
    • incorporating
        
    • that integrate
        
    • which incorporate
        
    • which are included
        
    • listed
        
    • which lists
        
    • inclusion
        
    • that mainstream
        
    • that internalize the
        
    The proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    It was suggested that technology-related activities to be included in the database should be the following activities funded through the regular budget: reports, meetings, workshops and technical cooperation projects. UN واقترح أن تكون الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا التي تدرج في قاعدة البيانات هي الأنشطة التالية الممولة عن طريق الميزانية العادية: التقارير والاجتماعات وحلقات العمل ومشاريع التعاون التقني.
    Outcome 4: increase in number of budget processes that incorporate gender equality. UN الناتج 4: زيادة في عدد عمليات الميزنة التي تدرج المساواة بين الجنسين.
    (ii) Increased proportion of resolutions of the General Assembly that incorporate a gender perspective UN ' 2` ازدياد نسبة قرارات الجمعية العامة التي تدرج المنظور الجنساني
    Number of affected country Parties that include measures to mitigate the effects of drought in their action programmes. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي تدرج تدابير للتخفيف من آثار الجفاف في برامج عملها.
    National constitutions determine the manner in which provisions of international law are incorporated into national systems of law. UN وتقرر الدساتير الوطنية الكيفية التي تدرج بها أحكام القانون الدولي في النظم القانونية الوطنية.
    (a) (ii) increase in the number of African countries incorporating the nexus issues in national policy frameworks and development programmes. UN " 2 " زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تدرج قضايا السلسلة المترابطة ضمن أطر سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية.
    The proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    The declaration could also serve as a basis for the definition of the crimes to be included in the statute. UN ويمكن أن يصبح اﻹعلان كذلك أساسا لتعريف الجرائم التي تدرج بالنظام اﻷساسي.
    Each State Party may submit proposals on equipment for conducting inspections to be included in the list. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن معدات إجراء عمليات التفتيش التي تدرج في القائمة.
    (ii) Increased proportion, as appropriate, of resolutions of the General Assembly that incorporate a gender perspective UN ' 2` ازدياد نسبة قرارات الجمعية العامة التي تدرج المنظور الجنساني
    (ii) Increased proportion, as appropriate, of resolutions of the General Assembly that incorporate a gender perspective UN ' 2` ازدياد نسبة قرارات الجمعية العامة التي تدرج المنظور الجنساني، حسب الاقتضاء
    The list of countries selected herein is not an exhaustive list of all countries that incorporate protection of indigenous rights into their constitutions. UN ويُشار إلى أن قائمة البلدان المختارة هنا لا تشمل جميع البلدان التي تدرج حماية حقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها.
    Number of affected country Parties that include measures to mitigate the effects of drought in their action programmes. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي تدرج في برامج عملها تدابير للتخفيف من آثار الجفاف.
    Proportion of countries that include gender-based violence in pre- and in-service training of health-service providers UN نسبة البلدان التي تدرج العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل تقديم الخدمة وأثناء تقديمها
    9.2. Number of countries that include disaggregated child protection data in national development plans. UN 9-2 عدد البلدان التي تدرج البيانات المفصلة عن حماية الطفل في خططها الإنمائية الوطنية.
    She briefly described the process through which treaties were incorporated into domestic law, following their adoption by decree and publication in the Official Gazette. UN وأوضحت بإيجاز الطريقة التي تدرج بها المعاهدات في القانون المحلي، عقب اعتمادها بمرسوم ونشرها في الجريدة الرسمية.
    IMF and national bank data is used for estimates of inflation, which is incorporated for each location in the budget model. UN وتستخدم البيانات المستقاة من صندوق النقد الدولي والبنك الوطني في تقديرات التضخم التي تدرج لكل موقع من مواقع العمل في نموذج الميزانية.
    It noted the ongoing democratization process incorporating human rights into national policies and development programmes. UN ولاحظت عملية التحديث الجارية التي تدرج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    (ii) Increase in the number of countries that integrate priority ecosystem services into their national accounting and budgeting processes. UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدرج خدمات النظم الإيكولوجية ذات الأولوية في عملياتها المحاسبية والخاصة بالميزانية
    (d) Policy options and advice to Governments, multilateral organizations and others, which incorporate the environmental dimension into the sustainable development process and strengthen environmental protection; UN )د( توفير خيارات السياسة العامة وتقديم المشورة للحكومات والمنظمات متعددة اﻷطراف والمنظمات اﻷخرى التي تدرج البعد البيئي في عملية التنمية المستدامة وتدعم حماية البيئة؛
    The costs include $29.96 million in direct and indirect costs comprised mostly of salaries and wages, which are included as part of disclosed amounts in note 29 below. UN وتشمل هذه التكاليف تكاليف مباشرة وغير مباشرة بمبلغ 29.96 مليون دولار يتألف معظمها من المرتبات والأجور التي تدرج كجزء من المبالغ المفصح عنها في الملاحظة 29 أدناه.
    He also proposed that companies listed in the PFC survey should be identified to give more credibility to the Group. UN كما اقترح أن تحدد الشركات التي تدرج في المسح الخاص بالمواد الكيميائية البيروفلورية لزيادة الثقة في الفريق.
    The Chairman (interpretation from French): This morning the secretariat has distributed informal paper 9, which lists the draft resolutions to be taken up today. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: قامت أمانة اللجنة هذا الصباح بتوزيع الوثيقة غير الرسمية رقم ٩، التي تدرج جميع مشاريع القرارات التي سيتم تناولها هذا اليوم.
    It also provided more guidance on the proposal of names for inclusion on the consolidated list maintained by that Committee. UN وأورد أيضا مزيدا من الإرشادات بشأن اقتراح الأسماء التي تدرج في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها تلك اللجنة.
    Increased number of human settlements programmes that mainstream gender UN زيادة عدد برامج المستوطنات البشرية التي تدرج الجنس في مجملها
    Also encourages research on and, where appropriate, the assessment and adoption at the national and subnational levels of economic instruments that internalize the external costs related to chemicals, bearing in mind that such instruments need careful design, in particular in developing countries and countries with economies in transition; UN 4 - يشجع البحوث، وحيثما يكون ملائماً، التقييم والتطبيق على المستويات الوطنية ودون الوطنية للصكوك الاقتصادية التي تدرج التكاليف الخارجية ذات الصلة بالمواد الكيميائية مع مراعاة أن هذه الصكوك تحتاج إلى تصميم دقيق، لاسيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus