"التي جرت الموافقة عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the approved
        
    • as approved
        
    • those approved
        
    • that had been approved
        
    • which had been approved
        
    Nevertheless, 40 per cent of the approved projects had not yet been implemented. UN ومع ذلك، فإن 40 في المائة من المشاريع التي جرت الموافقة عليها لم تنفذ بعد.
    the approved international NGO will then be recommended to a national partner at a corresponding state institution. UN وبعد ذلك، سوف تزكى المنظمة غير الحكومية الدولية التي جرت الموافقة عليها لدى شريك وطني في مؤسسة الدولة ذات الصلة.
    Travel expenditures of UNDOF for the 2011/12 period were lower than the approved provisions. UN كانت نفقات السفر في الفترة 2011/2012 أقل من المخصصات التي جرت الموافقة عليها.
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛
    The assumption is, as indicated in the report, that the Security Council or the General Assembly will extend the mandates for periods similar to those approved in 2008 and 2009. UN ويفترض، على النحو المشار إليه في التقرير، أن يمدد مجلس الأمن أو الجمعية العامة الولايات لفترات مماثلة للفترات التي جرت الموافقة عليها في عامي 2008 و 2009.
    32. The Board recommended that, if funds became available because particular grants were not allocated or travel was not possible, the secretariat should reallocate those funds to organizations to support projects that had been approved but had received less than the full amount requested owing to the lack of resources. UN 32 - وأوصى المجلس بأنه في حال توافر أموال بسبب عدم تقديم منح معينة أو لعدم إمكانية السفر، يتعين أن تعيد الأمانة تخصيص هذه الأموال للمنظمات من أجل دعم المشاريع التي جرت الموافقة عليها لكنها تلقت قدرا أقل من كامل المبلغ المطلوب بسبب نقص الموارد.
    Because of the hostilities in Monrovia and the consequent downsizing of UNOMIL, it has not been possible to fill the three human rights posts which had been approved for the Mission. UN ولم يمكن، بسبب اﻷعمال العدائية التي وقعت في مونروفيا وما ترتب عليها من تخفيض قوام البعثة، شغل الوظائف الثلاثة في مجال حقوق اﻹنسان التي جرت الموافقة عليها للبعثة.
    the approved projects include initiatives aimed at strengthening the criminal justice and law enforcement systems for combating piracy in Somalia, Kenya and Seychelles. UN وتشمل المشاريع التي جرت الموافقة عليها مبادرات تهدف إلى تعزيز نظم العدالة الجناية ونظم إنفاذ القوانين لمكافحة القرصنة في الصومال وكينيا وسيشيل.
    Once the Council has approved a programme budget for the following biennium at its current session, another estimate required to implement the approved budget is prepared. UN ومتى وافق المجلس، فــي دورته الراهنة، على الميزانية البرنامجيــة لفترة السنتين المقبلة، يجري إعداد تقدير آخر للمبالغ اللازمة لتنفيذ الميزانية التي جرت الموافقة عليها.
    Implementation by the Ministry of Justice of the approved Penal Reform Strategic Plan UN تنفيذ وزارة العدل خطة إصلاح نظام العقوبات/الخطة الاستراتيجية التي جرت الموافقة عليها
    10. As shown in the table above, not all of the approved measures were used. UN 10 - وحسبما يرد في الجدول الوارد أعلاه، لم تستخدم جميع التدابير التي جرت الموافقة عليها.
    3.2.4 Implementation by the Ministry of Justice of the approved penal reform/strategic plan UN 3-2-4 تنفيذ وزارة العدل خطة إصلاح نظام العقوبات/الخطة الاستراتيجية التي جرت الموافقة عليها
    In view of the revised planning levels for regular resources allocations, the secretariat is seeking Executive Board approval for additional regular resources to fund approved country programmes for which the balance of approved regular resources is not sufficient to fund the programme up to the approved programme period. UN في ضوء مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية، تلتمس اﻷمانة موافقة المجلس التنفيذي على تقديم موارد عادية إضافية لتمويل البرامج القطرية التي جرت الموافقة عليها والتي لا يكفي الرصيد المعتمد من الموارد العادية لتمويل البرامج حتى نهاية فترة البرمجة المعتمدة.
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في القرارات اللاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 of 19 December 1986, and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN ١ - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في قرارات لاحقة؛
    It was anticipated that the mandates of the remaining 10 missions would be extended by the Security Council on the basis of reports and requests already submitted or to be submitted to it for periods similar to those approved for 2008 and 2009. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولايات البعثات العشر المتبقية بالاستناد إلى تقارير وطلبات قدمت إليه بالفعل أو ستقدم إليه، وذلك لفترات شبيهة بتلك التي جرت الموافقة عليها لعامي 2008 و 2009.
    4. It is assumed that all the missions mentioned above that have not yet been extended will be extended for periods similar to those approved for 2007. UN 4 - ومن المفترض أن تمدد ولايات جميع البعثات المشار إليها أعلاه، التي لم تمدد بعد، لفترات مماثلة للفترات التي جرت الموافقة عليها لعام 2007.
    It would welcome more information on certain posts that had been approved in 2006/07 but which had not yet been filled. UN وسيرحب الوفد بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن بعض الوظائف التي جرت الموافقة عليها للفترة 2006/2007 لكنها لا تزال شاغرة.
    This concerns two categories of applications, namely, those that had been approved before 25 July 2013 and those that had already been submitted but were still under consideration by the Legal and Technical Commission or the Council as at that date. UN ويشمل ذلك فئتين من الطلبات، هي تلك التي جرت الموافقة عليها قبل 25 تموز/يوليه 2013، وتلك التي سبق تقديمها ولكنها كانت لا تزال قيد نظر اللجنة القانونية والتقنية أو المجلس حتى ذلك التاريخ.
    The General Assembly must decide on any modification of the programmes and activities which had been approved. UN ٢٤ - واتبع ذلك بقوله إن الجمعية العامة هي التي يجب أن تقرر إدخال أي تعديل في البرامج واﻷنشطة التي جرت الموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus