"التي حددتها اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • identified by the Committee
        
    • identified by the Commission
        
    • set by the Commission
        
    • Commission's
        
    • designated by the Committee
        
    • established by the Committee
        
    • established by the Commission
        
    • identified by ESCAP
        
    • the Committee's
        
    • set by the Committee
        
    • as indicated by the Committee
        
    • that the Commission has specified
        
    • identified by ECA
        
    • determined by the Commission
        
    • that the Committee has identified
        
    The other factors identified by the Committee in its present Views suggest that this misunderstanding of the relevant standard may have deprived the authors of a proper evaluation of their claims under article 7 of the Covenant. UN وتشير العوامل الأخرى التي حددتها اللجنة في آرائها الحالية إلى أن سوء فهم المعيار ذي الصلة على هذا النحو قد يكون حرم صاحبي البلاغ من التقييم السليم لادعاءاتهما بموجب المادة 7 من العهد.
    Those arrangements had governed the proceedings in the cases identified by the Committee in question 4. UN وتخضع الإجراءات المتخذة في الحالات التي حددتها اللجنة في السؤال رقم 4 لهذه الترتيبات.
    The following issues of concern have been identified by the Committee during the reporting period: UN وفيما يلي القضايا التي حددتها اللجنة ورأت فيها مصدر قلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير.
    :: The follow-up report shall be concise and focused on the recommendations identified by the Committee in the framework of the follow-up procedure. UN :: يكون تقرير المتابعة موجزا ويركز على التوصيات التي حددتها اللجنة ضمن إطار إجراءات المتابعة.
    Alternative follow-up reports shall be concise and focus on the recommendations identified by the Committee in the framework of the follow-up procedure only. UN تكون تقارير المتابعة البديلة موجزة وتركز على التوصيات التي حددتها اللجنة ضمن إطار إجراء المتابعة فقط؛
    Common actions regarding the specific recommendations identified by the Committee UN الإجراءات العامة المتعلقة بالتوصيات الخاصة التي حددتها اللجنة
    VII. Areas identified by the Committee for technical advice and assistance and advisory services . 128 UN السابع - المجالات التي حددتها اللجنة للمشورة والمساعدة التقنيتين والخدمات الاستشارية الثامن -
    Given the seriousness of the problem, the Committee suggests that the State party seek closer cooperation with international agencies which may be able to provide assistance and expertise and to embark upon major reform in the problem areas identified by the Committee. UN ونظرا لخطورة المشكلة، تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف تعاونا أوثق مع الوكالات الدولية التي قد يمكنها تقديم المساعدة والخبرة وأن تشرع في إدخال إصلاحات كبيرة في مجالات المشاكل التي حددتها اللجنة.
    Endorses the criteria and categories identified by the Committee to classify and publish parties' compliance performance with regard to their annual reporting obligations; UN 14 - يؤيد المعايير والفئات التي حددتها اللجنة لتصنيف ونشر أداء امتثال الأطراف فيما يتعلق بواجباتها في الإبلاغ السنوي؛
    :: UNAMA has worked closely with the joint Government and International Monitoring and Evaluation Committee to assist its efforts to promote the implementation of the benchmarks identified by the Committee. UN :: تعاونت البعثة عن كثب مع اللجنة المشتركة بين الحكومة واللجنة الدولية للرصد والتقييم في مؤازرة الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ المعايير التي حددتها اللجنة.
    Issues identified by the Committee include proposed improvements to the draft anti-corruption law and internal control mechanisms of international organizations. UN وتشمل المسائل التي حددتها اللجنة تحسينات مقترحة على مشروع قانون مكافحة الفساد، وآليات المراقبة الداخلية للمنظمات الدولية.
    The Iraqi side submitted additional reports on a number of facilities identified by the Commission for monitoring. UN وقدم الجانب العراقي تقارير اضافية عن عدد من المرافق التي حددتها اللجنة لكي يجري رصدها.
    The Special Rapporteur has focused her work and this report on the priorities thus identified by the Commission. UN وركزت المقررة الخاصة في عملها وفي هذا التقرير على الأولويات التي حددتها اللجنة على هذا النحو.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN ويتناول التقرير في جملته القضايا الشاملة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    The distribution of the staffing resources in the budget document reflected the relative priorities set by the Commission. UN ويعكس توزيع موارد الموظفين المتضمن في وثيقة الميزانية اﻷولويات ذات الصلة التي حددتها اللجنة.
    In no incident was the Commission's evidentiary threshold met with regard to the perpetrator. UN ولم تستوف الأدلة المتعلقة بالجناة في جميع الحوادث عتبة الإثبات التي حددتها اللجنة.
    The annex to the Order lists the persons and entities designated by the Committee. UN وترد في مرفق الأمر أسماء الأفراد والكيانات التي حددتها اللجنة.
    If not, I would like to remind delegations that the deadlines established by the Committee itself for the submission of draft resolutions will be adhered to. UN إن لم تكن هناك تعليقات، أود أن أذكر الوفود بأن المواعيد النهائية التي حددتها اللجنة بنفسها لتقديم مشاريع القرارات سيجري الالتزام بها.
    The main activities of the institutes generally focused on the priority items established by the Commission. UN وتركزت اﻷنشطة الرئيسية للمعاهد بصورة عامة على البنود ذات اﻷولوية التي حددتها اللجنة.
    (d) Increased number of recommendations made by intergovernmental bodies on emerging issues identified by ESCAP UN (د) زيادة في عدد التوصيات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية بشأن القضايا المستجدة التي حددتها اللجنة
    She had assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for follow-up had been addressed, and whether the information provided responded to the Committee's concern. UN وقيّمت المقررة الردود التي تلقتها لمعرفة إن كانت المسائل التي حددتها اللجنة للمتابعة قد عولجت جميعها، وهل استجابت المعلومات المقدمة لشواغل اللجنة.
    The Committee invites the State party to take account of the timetable set by the Committee for the submission of reports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد الدورية التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    10. Within such time limit as indicated by the Committee or the Working Group or rapporteur(s) designated under rule 106, paragraph 3, the State party or the complainant may be afforded an opportunity to comment on any submission received from the other party pursuant to a request made under the present rule. UN 10- يجوز، في غضون المهلة التي حددتها اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر المعين (المقررون المعينون) بموجب الفقرة 3 من المادة 106، إتاحة الفرصة للدولة الطرف أو مقدم الشكوى للتعليق على أي معلومات ترد من الطرف الآخر وذلك بناء على طلب يقدم بموجب هذه المادة.
    Eritrea acknowledges as both final and valid the coordinates that the Commission has specified and believes that these coordinates are as binding as other Commission decisions. UN إريتريا تعترف بالإحداثيات التي حددتها اللجنة على أنها إحداثيات نهائية وصحيحة، وتعتقد بأن هذه الإحداثيات ملزمة، شأنها شأن القرارات الأخرى الصادرة عن اللجنة.
    (c) Percentage of emerging issues identified by ECA for which recommendations made by intergovernmental bodies UN (ج) النسبة المئوية للمسائل الناشئة التي حددتها اللجنة وصدرت توصيات بشأنها عن الهيئات الحكومية الدولية
    The extensive interviews took place outside the Syrian Arab Republic, according to conditions determined by the Commission. UN وجرت المقابلات المستفيضة معهم خارج الجمهورية العربية السورية، وفقا للشروط التي حددتها اللجنة.
    During the dialogue concerning an initial report, the treaty bodies seek to cover most or all of the treaty provisions, as well as any thematic priorities or challenges that the Committee has identified. UN خلال الحوار بشأن تقرير أولي، تسعى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى تناول معظم أو جميع أحكام المعاهدة، وكذلك أي من الأولويات المواضيعية أو التحديات التي حددتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus