There was also widespread support for holding the World Conference itself in Geneva if no State offered to host it and assume the resulting financial obligations. | UN | كذلك حظيت فكرة عقد المؤتمر العالمي نفسه في جنيف بمساندة كبيرة، إذا لم تتقدم أية دولة باقتراح استضافته وتحمل الالتزامات المالية التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Mr. Ali, Mr. Amneus, Mr. Chulkov, Mr. Molteni, Mr. Sessi and Mr. Wang will expire on 31 December 1993, it will be necessary for the General Assembly at its forty-eighth session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية السيد أمنيوس والسيد تشولكوف والسيد سيسي والسيد علي والسيد مولتيني والسيد وانغ تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فإنه يلزم أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Mr. Akhund, Mr. Gurgel de Alencar, Mr. Ju, Ms. Klais, Mr. Mareyev and Mr. Sessi will expire on 31 December 1999, it will be necessary for the General Assembly at its fifty-fourth session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد أخوند والسيد سيسي والسيد غورغيل دي الينسار والسيدة كلايس والسيد جو والسيد مارييف تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، يلزم أن تُعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
It identifies the human resource, administrative, legal, and financial implications that would result from the relocation of UNV to Bonn. | UN | ويحدد التقرير الموارد البشرية واﻵثار اﻹدارية والقانونية والمالية التي ستترتب عن نقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون. |
In accordance with the purpose of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee. | UN | ووفقا للغرض من المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير اﻵثار المالية التي ستترتب في الميزانية البرنامجية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة. |
Section IV looks ahead to events that will have an impact on the agenda of the Board in the coming year. | UN | ويستشرف الفرع الرابع الأحداث التي ستترتب عليها آثار في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في السنة المقبلة. |
The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on non-post objects of expenditure, including the consequential effects on furniture and equipment and general operating expenses of the Committee's recommendations on posts, as well as its recommendations on the replacement cycle for computers, are shown (at 2004-2005 rates) in table 11. | UN | ويظهر الجدول 11 التخفيضات في الميزانية التي ستنجم عن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية بشأن وجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك الآثار التي ستترتب على الأثاث والمعدات ومصروفات التشغيل العامة من جراء توصيات اللجنة بشأن الوظائف، فضلا عن توصياتها بشأن دورة استبدال الحواسيب (بمعدلات الفترة 2004-2005). |
3. Since the terms of office of Mr. Bierma, Mr. Ekorong A Ndong, Mr. Fox, Mr. Greiver, Mr. Hanson-Hall and Mr. Iglesias will expire on 31 December 2001, it will be necessary for the General Assembly at its fifty-sixth session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد بيرما والسيد إيكورونغ اندونغ والسيد فوكس والسيد غريفر والسيد هانسون - هول والسيد أغليسياس تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، يلزم أن تُعيِّن الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Mr. Bidny, Mr. Chuinkam, Mrs. Eriksson Fogh, Mrs. Goicochea Estenoz and Ms. Shenwick will expire on 31 December 1996, it will be necessary for the General Assembly, at its fifty-first session, to appoint five persons to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بيدني، والسيد شوينكام، والسيدة إريكسون فوغ، والسيدة غويكوتشيا إستينوز، والسيدة شينويك تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، يلزم أن تعين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Mr. Chulkov, Mr. Gurgel de Alencar, Mr. Li, Mr. Sessi, Mr. Shahi and Mr. Teirlinck will expire on 31 December 1996, it will be necessary for the General Assembly at its fifty-first session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية السيد تشولكوف والسيد غورغيل دي ألينكار والسيد لي والسيد سيسي والسيد شاهي والسيد تيرلينك تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، يلزم أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Chile, Egypt, France, Gabon, Japan, Pakistan and the Russian Federation will expire on 31 December 1996, it will be necessary for the President of the General Assembly at its fifty-first session to appoint seven members to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية الاتحاد الروسي، وباكستان وشيلي وغابون وفرنسا ومصر واليابان تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، فإنه يلزم أن يعين رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين سبعة أعضاء لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Mr. Al-Masri, Mr. Barac, Mr. Maiga, Mr. Maycock and Mr. Mselle will expire on 31 December 1997, it will be necessary for the General Assembly, at its fifty-second session, to appoint five persons to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد باراك، والسيد مايغا، والسيد مايكوك، والسيد مسيلي، والسيد المصري تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، يلزم أن تُعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Mr. Al-Masri, Mr. Barac, Mr. Maiga, Mr. Maycock and Mr. Mselle will expire on 31 December 1997, it will be necessary for the General Assembly, at its fifty-second session, to appoint five persons to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد باراك، والسيد مايغا، والسيد مايكوك، والسيد مسيلي، والسيد المصري تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، يلزم أن تُعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Mr. Blukis, Mr. Etuket, Mr. Grant, Mr. Humenny, Mr. Kawai and Mr. Menon will expire on 31 December 1997, it will be necessary for the General Assembly at its fifty-second session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد إيتوكيت، والسيد بلوكيس، والسيد غرانت، والسيد كاواي، والسيد مينون، والسيد هوميني تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، يلزم أن تُعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Since the terms of office of Mr. Blukis, Mr. Etuket, Mr. Humenny, Mr. Kawai, Mr. Leis and Mr. Menon will expire on 31 December 1997, it will be necessary for the General Assembly at its fifty-second session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد إيتوكيت، والسيد بلوكيس، والسيد كاواي، والسيد ليس، والسيد مينون، والسيد هوميني تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، يلزم أن تُعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
Additional requirements that would result from the adoption of the recommendations | UN | الاحتياجات الإضافية التي ستترتب على اعتماد التوصيات الواردة في التقرير |
Additional requirements that would result from the adoption of the recommendations | UN | الاحتياجات الإضافية التي ستترتب على اعتماد التوصيات |
Additional requirements that would result from the adoption of the recommendations | UN | الاحتياجات الإضافية التي ستترتب على اعتماد التوصيات |
There was a general understanding that draft article III of the New Zealand proposal would not amend article 8 of the Convention, but was simply a clarification of the scope of the new obligations that would arise from a possible optional protocol; accordingly, draft article III would have no bearing upon the integrity of the Convention. | UN | وكان مفهوما لدى الجميع أن مشروع المادة الثالثة من مقترح نيوزيلندا لن يعدل المادة 8 من الاتفاقية، وإنما هو مجرد توضيح لنطاق انطباق الالتزامات الجديدة التي ستترتب على بروتوكول اختياري محتمل؛ ولن يكون بالتالي لمشروع المادة الثالثة أي تأثير في وحدة نص الاتفاقية. |
If the evaluation is carried out during or at the end of the programme, the magnitude and range of the effects that the intervention will have, may be understated. | UN | وإذا حدث التقييم أثناء تنفيذ البرنامج أو في نهايته، ربما تم التهوين من حجم ونطاق الآثار التي ستترتب على التدخل. |
The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on non-post objects of expenditure, including the consequential effects on furniture and equipment and general operating expenses of the Committee's recommendations on posts, as well as its recommendations on the replacement cycle for computers, are shown (at 2004-2005 rates) in table 11. | UN | ويظهر الجدول 11 التخفيضات في الميزانية التي ستنجم عن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك الآثار التي ستترتب على الأثاث والمعدات ومصروفات التشغيل العامة من جراء توصيات اللجنة بشأن الوظائف، فضلا عن توصياتها بشأن دورة استبدال الحواسيب (بمعدلات الفترة 2004-2005). |
For its part, the Secretariat should provide figures to show the impact that such an increase would have. | UN | وأضاف أنه يتعين على الأمين العام بدوره أن يقدم الأرقام التي تظهر الآثار التي ستترتب على هذه الزيادة. |
Given the humanitarian gains that will flow from this Convention, we are pleased at the strong progress made towards its entry into force. | UN | وبالنظر إلى المنافع الإنسانية التي ستترتب عن هذه الاتفاقية، يسرّنا ما أحرز من تقدم هائل صوب البدء بنفاذها. |
I had, in April 1998, drawn your attention to the consequences that would ensue from India’s induction of nuclear weapons. | UN | وقد وجهت انتباهكم في نيسان/أبريل ٨٩٩١ إلى العواقب التي ستترتب على استحداث الهند لﻷسلحة النووية. |
Furthermore, the significant number of retirements in the next five years provides an opportunity for reviewing and aligning the staffing structure to the needs of the Organization, in the light of the modernization of administrative functions which will result from the full deployment of the ERP system. | UN | وعلاوة على ذلك، يتيح العدد الكبير من حالات التقاعد في السنوات الخمس القادمة فرصة لاستعراض هيكل ملاك الموظفين ومواءمته مع احتياجات المنظمة، في ضوء تحديث المهام الإدارية التي ستترتب على النشر الكامل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |