The President (spoke in Arabic): I now give the floor to the representative of Hungary, who will speak on behalf of the Group of Eastern European States. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة هنغاريا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
I now call on the representative of Spain, Mrs. Rosa Escapa, who will speak on behalf of the European Union. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
The PRESIDENT: I now call on the Secretary of Health and Human Services of the United States of America, who will speak on behalf of the host country. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الصحة والخدمات اﻹنسانية في الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن بلدها. |
The PRESIDENT: I now call on the representative of the United States of America, who will speak on behalf of the host country. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن البلد المضيف. |
The PRESIDENT: I call on the representative of the United States of America, who will speak on behalf of the host country. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف. |
The President (spoke in Arabic): I now give the floor to Her Royal Highness Princess Dina Mired, who will speak in her capacity as representative of the Union for International Cancer Control, which enjoys consultative status with the Economic and Social Council. | UN | والآن، أعطي الكلمة لصاحبة السمو الملكي الأميرة دينا مرعد، التي ستتكلم بصفتها ممثلة الاتحاد الدولي لمكافحة السرطان، الذي يتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I would now like to continue with the scheduled list of speakers by giving the floor to the representative of Pakistan, Ms. Tehmina Janjua, who will speak on behalf of the members of the G-21. | UN | والآن أود أن أستكمل قائمة المتكلمين بإعطاء الكلمة لممثلة باكستان، السيدة تهمينا جانجوا، التي ستتكلم باسم أعضاء مجموعة اﻟ 21. |
The PRESIDENT: I now call on the First Lady of the Republic of Colombia, Her Excellency Ana Milena Muñoz de Gaviria, who will speak on behalf of the host country of the Latin America and the Caribbean Preparatory Meeting for the International Year of the Family. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيدة اﻷولى لجمهورية كولومبيا، صاحبة الفخامة آنا ميلينا مونيوز دي غافيريا، التي ستتكلم بالنيابة عن البلد المضيف لاجتماع امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتحضير للسنة الدولية لﻷسرة. |
The President: I now call on the representative of Latvia, who will speak on behalf of the Group of Eastern European States. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة لاتفيا التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
The President: I now give the floor to the representative of Tonga, who will speak on behalf of the Pacific Islands Forum. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة تونغا، التي ستتكلم نيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ. |
The President: I call on the representative of Lesotho, who will speak on behalf of the Southern African Development Community. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة ليسوتو، التي ستتكلم بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
The Acting President: I now give the floor to the representative of Cuba, who will speak on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كوبا التي ستتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
The Acting President: I now give the floor to the representative of Estonia, who will speak on behalf of the Group of Eastern European States. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة إستونيا التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
The President: I call now on the representative of Kazakhstan, who will speak on behalf of the Group of Asian States. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كازاخستان، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية. |
The President: I now give the floor to the representative of Armenia, who will speak on behalf of the Group of Eastern European States. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة أرمينيا، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
The President: I now give the floor to the representative of the Netherlands, who will speak on behalf of the European Union. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة هولندا التي ستتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
The President: I give the floor to the representative of Denmark, who will speak on behalf of the European Union. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الدانمرك التي ستتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
The President: I now call on the representative of Jamaica, who will speak on behalf of the Latin American and Caribbean Group. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة جامايكا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
The President (interpretation from French): I call on the representative of Canada, who will speak on behalf of the Group of Western European and Other States. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثلة كندا التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
The President (spoke in Spanish): I now give the floor to the representative of the United States of America, who will speak in her capacity as representative of the host country. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية التي ستتكلم بصفتها ممثل البلد المضيف. |