"التي فتح" - Traduction Arabe en Anglais

    • which was opened
        
    • opened to
        
    • which opened
        
    • opened for
        
    • Signals opened
        
    The United Kingdom also fully supports the Chemical Weapons Convention, which was opened for signature in 1993, and its early entry into force. UN والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ٧٦٩١، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    - After completing the appropriate domestic procedures, Italy will also sign the Convention on Enforced Disappearances, opened to signature in February 2007. UN وستقوم إيطاليا أيضا، بعد الانتهاء من الإجراءات المحلية اللازمة، بالتوقيع على الاتفاقية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، التي فتح باب التوقيع عليها في شباط/فبراير 2007.
    Indeed, the links between domestic financial markets and capital flows are much stronger in developing countries, many of which opened their capital accounts prematurely in the 1990s. UN وحقيقة الأمر، أن الروابط بين الأسواق المالية المحلية وتدفقات رؤوس الأموال أقوى بكثير في البلدان النامية، التي فتح العديد منها حساباتها الرأسمالية قبل أوانها في التسعينات.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ٧٦٩١، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    The IAEA should also take great satisfaction from serving as a catalyst for the successful conclusion of the International Convention on Nuclear Safety, which was opened for signature in September 1994. UN وينبغي أن تشعر الوكالة بالرضا الشديد أيضا لقيامها بدور الحافز على ابــرام الاتفاقية الدولية لﻷمان النووي التي فتح باب التوقيــع عليهــا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    2. Welcomes the fact that additional States have ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثـــر، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو بقبولها أو الانضمام إليها؛
    2. Welcomes the fact that additional States have ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو قبولها أو الانضمام إليها؛
    There has been substantive progress: for example, the endorsement of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was opened for signing in September last year, and the strengthening of the safeguards of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by the International Atomic Energy Agency. UN ولقد تحقق تقدم ملموس، مثل اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي فتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر من العام الماضي، وتعزيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمانات معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    2. Welcomes the fact that additional States have ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو قبولها أو الانضمام إليها؛
    As for chemical weapons, the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, which was opened for signature in January 1993, is a monumental disarmament treaty aimed at the complete elimination of all chemical weapons. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية، فإن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير هذه اﻷسلحة، التي فتح باب التوقيع عليها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، من المعاهدات الهامة لنزع السلاح، وهي تستهدف القضاء التام على جميع اﻷسلحة الكيميائية.
    2. Welcomes the fact that additional States have signed, ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بما قامت به دول إضافية من توقيع اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو التصديق عليها أو قبولها أو الانضمام اليها؛
    2. Welcomes the fact that additional States have ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثـــر، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو بقبولها أو الانضمام إليها؛
    2. Welcomes the fact that additional States have signed, ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بما قامت به دول إضافية من توقيع اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو التصديق عليها أو قبولها أو الانضمام اليها؛
    Consideration of the Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened to signature in Cape Town on 16 November 2001) and the preliminary draft Protocol on Matters Specific to Space Assets UN النظر في اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المتنقلة (التي فتح باب التوقيع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001) وفي المشروع الأولي للبروتوكول الأولي المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية
    5. Consideration of the Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened to signature in Cape Town on 16 November 2001) and the preliminary draft Protocol on Matters Specific to Space Assets UN 5- النظر في اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المتنقلة (التي فتح باب التوقيع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001) وفي المشروع الأولي للبروتوكول الأولي المتعلق المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية
    The Convention on Cluster Munitions, which opened for signature in Dublin in December 2008 and which my country was one of the very first to ratify, can be extremely helpful in this regard. UN ويمكن لاتفاقية الذخائر العنقودية، التي فتح باب التوقيع عليها في دبلن في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكان بلدي من أوائل البلدان التي صادقت عليها، أن تكون مجدية للغاية في هذا الصدد.
    They also noted that the Treaty, which opened for signature on 3rd June 2013, aims at regulating trade in conventional weapons, including small arms and light weapons. UN ولاحظوا أيضاً أن المعاهدة، التي فتح باب التوقيع عليها يوم 3 حزيران/يونيه 2013، تهدف إلى تنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Group is currently investigating the case and has contacted the bank institution where the account has been opened for this purpose. UN ويحقق الفريق حاليا في القضية، حيث اتصل بالمؤسسة المصرفية التي فتح فيها الحساب لهذا الغرض.
    Amendments to the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968 UN تعديلات على اتفاقية لافتات وإشارات الطرق، التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus