"التي لم تشارك" - Traduction Arabe en Anglais

    • that did not participate
        
    • that had not participated
        
    • which did not participate
        
    • that have not participated
        
    • which have not participated
        
    • which did not take part
        
    • which had not participated
        
    • that have yet to participate
        
    • that were not involved
        
    • that had not taken part
        
    On average, household income increased by 25 per cent when compared with similar households that did not participate in the project. UN وارتفع دخل الأسرة المعيشية بمقدار 25 في المائة في المتوسط بالمقارنة بالأُسر المعيشية المماثلة التي لم تشارك في المشروع.
    Also taking into account the situation of those countries that did not participate in the Iberoamerican Summit, especially Haiti, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا حالة البلدان التي لم تشارك في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية، خصوصا هايتي،
    Similar problems were reportedly faced by Iraqi nationals and citizens of other countries that had not participated in the coalition. UN كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف.
    It was agreed that parties that had not participated in the selection process should not be permitted to take part in such negotiations, precisely to avoid the risks to good governance that were the basis of the prohibition in the Model Law. UN واتُّفق على عدم السماح للأطراف التي لم تشارك في عملية الاختيار بالمشاركة في المفاوضات، لاجتناب المخاطر التي قد تهدد الحوكمة الرشيدة على وجه التحديد، والتي هي أساس الحظر في القانون النموذجي.
    We therefore urge those parties which did not participate fully in the multi-party talks to adhere to the principles of the interim Constitution and to take part in the democratic process as governed by the electoral Bill and in the elections. UN ولذلك، فإننا نحث اﻷحزاب التي لم تشارك مشاركة تامة في المحادثات متعددة اﻷحزاب أن تلتزم بمبادئ الدستور الانتقالي وأن تساهم في العملية الديمقراطية التي يحددها القانون الانتخابي وأن تشارك في الانتخابات.
    (iv) Annually circulate the reports on military expenditures as received by Member States together with a list of States that have not participated in the annual reporting. UN ' ٤ ' أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، كما ترد من الدول اﻷعضاء مع قائمة بالدول التي لم تشارك في اﻹبلاغ السنوي.
    A large proportion of non-participating States or States which have not participated consistently are those that would be likely to return a " nil " report. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    It shall be followed by a General Segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment can deliver general statements. UN ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة.
    It shall be followed by a general segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment may deliver general statements. UN ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة.
    A number of the countries that did not participate in the 2005 round are of special interest when working with poverty issues and MDGs. UN ويحظى عدد من البلدان التي لم تشارك في جولة عام 2005 باهتمام خاص عندما يُنظر في مسائل الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    It shall be followed by a general segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment may deliver general statements. UN ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة.
    They emphasized the need to ensure the swift implementation of those recommendations, while taking measures to include in the implementation process the political opposition parties that had not participated in the consultations. UN وشددوا على الحاجة إلى ضمان التنفيذ السريع لتلك التوصيات، وفي الحين ذاته اتخاذ تدابير تُشرك أحزاب المعارضة السياسية التي لم تشارك في المشاورات في عملية التنفيذ.
    It encouraged the countries that had not participated in the Accra seminar to take an active part in the second seminar on the subject, which the United Nations Office for Disarmament Affairs was intending to organize in Africa in 2007. UN وشجعت البلدان التي لم تشارك في لقاء أكرا على المشاركة بشكل فعال في حلقة العمل الثانية التي يعتزم مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح تنظيمها بشأن هذا الموضوع في أفريقيا عام 2007.
    Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that had not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. UN وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل.
    18. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party negotiations, to respect agreements reached during the talks, to recommit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only; UN ٨١ ـ تحث جميع اﻷطراف في جنوب أفريقيا، ومن بينها اﻷطراف التي لم تشارك بالكامل في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات، واﻹلتزام من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المعلقة بالوسائل السلمية وحدها؛
    It urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to re-commit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only. UN ويحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام الاتفاقين اللذين تم التوصل إليهما أثناء المفاوضات، وإعلان التزامها من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المتبقية بالوسائل السلمية وحدها.
    It urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to re-commit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only. UN ويحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام الاتفاقين اللذين تم التوصل إليهما في المفاوضات، وإعلان التزامها من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المتبقية بالوسائل السلمية وحدها.
    Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that have not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. UN وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما إنه سوف يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل.
    Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that have not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. UN ومن شأن هذا النهج أن ييسر استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصفه نهائية في عام 2004 ويتيح الفرصة للبلدان التي لم تشارك في أعمال الفريق العامل للنظر في تطور الدليل.
    A large proportion of non-participating States or States which have not participated consistently are those that would be likely to return a " nil " report. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    A specific call was made to States Parties which did not take part in the Third Review Conference to participate in the implementation of the agreed CBMs. UN ووُجه نداء خاص إلى الدول الأطراف التي لم تشارك في المؤتمر الاستعراضي الثالث لكي تشارك في تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها.
    He hoped that those countries which had not participated in the vote, or had abstained, would reconsider their position when the draft resolutions were put to the vote in plenary meeting. UN ومن المأمول فيه أن تعمد البلدان التي لم تشارك في التصويت أو التي امتنعت إلى إعادة النظر في موقفها عند تقديم مشاريع القرارات للتصويت عليها في الجلسة العامة.
    As of the end of 2008, there will be some 28 developing country Parties that have yet to participate in a national or subregional planning meeting. UN 44 - وبنهاية عام 2008 سيكون هناك ما يقرب من 28 بلداً من البلدان الأطراف النامية التي لم تشارك بعد في أي اجتماع تخطيط وطني أو دون إقليمي.
    Participants recognized that participation by Governments was important and, at the same time, suggested that engagement on Internet governance by civil society entities that were not involved in information technology needed to be better developed and encouraged. UN وأدرك المشاركون أهمية مشاركة الحكومات وأفادوا في الوقت ذاته بأنه من الضروري أن تقوم كيانات المجتمع المدني التي لم تشارك في تكنولوجيا المعلومات بتحسين تطوير العمل على إدارة الإنترنت وتشجيعه.
    Organized by the Office for Disarmament Affairs in cooperation with the Government of Botswana, this workshop received financial support from the Andorran and Norwegian Governments and was attended by participants from 16 African countries that had not taken part in the 2006 Accra seminar. UN ونظم الحلقة مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع حكومة بوتسوانا، وبدعم مالي من حكومتي أندورا والنرويج. وشارك في الحلقة ستة عشر من البلدان الأفريقية التي لم تشارك في حلقة العمل المنعقدة في أكرا في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus