"التي لم توقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • that have not signed
        
    • that have not yet signed
        
    • that had not yet signed
        
    • which have not signed
        
    • that had not signed
        
    • which have not yet signed
        
    • that did not sign
        
    • that have yet to sign
        
    • that have not done
        
    • non-signatories
        
    • that had yet to sign
        
    • which did not sign
        
    • neither signed
        
    • which had not signed
        
    • who have not yet
        
    We urge States that have not signed or ratified this instrument to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم توقع أو تصدق على هذا الصك على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Norway urges all States to support this important draft resolution, invites all States that have not signed the Convention to accede to it, and focuses on the humanitarian importance of its full implementation. UN إن النرويج تحض جميع الدول على تأييد مشروع القرار الهام هذا، وتدعو جميع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد إلى الانضمام إليها والتركيز على الأهمية الإنسانية للتنفيذ الكامل لها.
    She also calls upon those Member States that have not yet signed an action plan with the United Nations to do so without delay. UN وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    We urge all those States that have not yet signed or ratified such an additional protocol to do so without delay. UN ونحن نحث كافة الدول التي لم توقع بعد أو تصدق على ذاك البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إرجاء.
    She encouraged States that had not yet signed and ratified the Convention to do so as a matter of urgency. UN وقالت إنها تشجع الدول التي لم توقع ولم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    - Call upon the rebel groups that have not signed the Darfur Peace Agreement to renounce military escalation; UN :: دعوة المجموعات المتمردة التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور إلى نبذ التصعيد العسكري،
    We call upon States that have not signed or ratified this instrument to do so as soon as possible. UN وندعو الدول التي لم توقع على هذا الصك أو تصادق عليه إلى أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    We urge all those countries that have not signed the CTBT to sign it without further delay. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    We call on all those countries in this Conference that have not signed the Treaty to do so soon. UN ونهيب بجميع البلدان في هذا المؤتمر التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك قريبا.
    We urge all those States that have not yet signed or ratified such an Additional Protocol to do so without delay. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على هذا البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    We urge all those States that have not yet signed or ratified such an Additional Protocol to do so without delay. UN ونحث جميع هذه الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    We urge all those States that have not yet signed or ratified such an Additional Protocol to do so without delay. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على البروتوكول الإضافي على أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    His delegation considered that the Statute should enter into force as soon as possible and urged countries that had not yet signed or ratified it to do so. UN وقال إن وفده يرى وجوب بدء نفاذ النظام الأساسي في أقرب وقت ممكن، ويحث البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد عليه أن تفعل ذلك.
    France conducted regular discussions with annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد.
    France conducted regular discussions with non-annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد.
    In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    He was of the view that certain groups that had not signed the Darfur Peace Agreement were not committed to dialogue. UN وقال إنه يرى أن بعض الجماعات التي لم توقع اتفاق سلام دارفور غير ملتزمة بالحوار.
    Finland calls for those countries which have not yet signed the CTBT to do so. UN وتدعو فنلندا البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن توقعها.
    We hope that the countries that did not sign the Convention in Ottawa will soon do so, making it a universal instrument. UN ونأمل أن تتمكن البلدان التي لم توقع على الاتفاقية في أوتاوا من القيام بذلك قريبا، مما سيجعلها صكا عالميا.
    We call upon other countries that have yet to sign and ratify the CTBT to promptly do so, so that the Treaty can soon go into effect. UN ونحن ندعو سائر البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على تلك المعاهدة الى أن تفعل ذلك بسرعة، حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ قريبا.
    In closing, my delegation calls on States that have not done so to sign and ratify the Convention. UN في الختام، يحض وفدي الدول التي لم توقع ولم تصادق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    It urged all non-signatories to the Treaty to accept the Treaty as soon as possible. UN وحث جميع الدول التي لم توقع على المعاهدة على القبول بها في أسرع وقت ممكن.
    Those States that had yet to sign or ratify them should therefore do so without delay. UN وعليه فإن تلك الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكولات أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    On the other hand, some other delegates held the view that no distinction should be made between States signatories and States which did not sign the Convention, and that all States should be able to participate fully in the work of the Assembly. UN ومن جهة أخرى، رأى بعض المندوبين اﻵخرين أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز بين الدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم توقع عليها وأنه ينبغي تمكين جميع الدول من الاشتراك بصورة كاملة في أعمال الجمعية.
    V. States neither signed nor ratified UN خامساً- الدول التي لم توقع على الاتفاقية ولم تصدق عليها
    The members of the Forum which had not signed or ratified the Statute were seriously studying their procedures and legislation in order to facilitate the process. UN وقال إن الدول الأعضاء في المنتدى التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي تدرس بجدّ إجراءاتها وتشريعاتها من أجل تيسير العملية.
    We thus encourage those who have not yet done so to sign the Code and to notify the immediate central contact in Vienna accordingly. UN ولذا نشجع الدول التي لم توقع بعد على المدونة على أن تفعل ذلك وأن تُبلِّغ بالتالي مركز الاتصال المباشر في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus