| We are grateful for the cooperation and assistance given to us by a number of friendly countries that are also members of the Antarctic Treaty System. | UN | ونحـن ممتنـون لما قدمه لنا عدد من الدول الصديقة، التي هي أيضا أعضاء في نظام معاهدة أنتاركتيكا من تعاون ومساعدة. |
| This state of affairs brings into question the resolve of the international community, particularly the nuclear-weapon States that are also permanent members of the Security Council, to address this issue seriously and effectively. | UN | وهذه الحالة مدعاة للتشكيك في عزم المجتمع الدولي وخصوصا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أيضا من اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، على معالجة هذه المسألة بجدية وفعالية. |
| The Federation is an international organization composed of member societies, the unique character and mandate of which has been defined, at the national as well as the international level, by nearly all the States that are also the very Members of the United Nations. | UN | والاتحاد منظمة دولية تتألف من جمعيات أعضاء، وهو ذو طابع وولاية فريدين حددتهما، على الصعيد الوطني فضلا عن الصعيد الدولي، جميع الدول تقريبا التي هي أيضا أعضاء في اﻷمم المتحدة. |
| The impact of rising fuel costs has been hardest on the least developed countries, which are also the least able to afford it. | UN | ولكلفات الوقود المتزايدة أقوى الأثر في أقل البلدان نموا التي هي أيضا أقل البلدان قدرة على دفعها. |
| You can be certain, Mr. President, that Venezuela will continue to act in solidarity with the Palestinian people and its cause, which is also the cause of the people of Venezuela. | UN | ثقوا، سيدي الرئيس، بأن فنزويلا ستواصل تضامنها مع الشعب الفلسطيني وقضيته، التي هي أيضا قضية الشعب الفنزويلي. |
| States undertook the obligation aut dedere aut judicare only by becoming parties to such instruments, and the obligation extended only to other States that were also parties and only to the extent of the terms of the instruments. | UN | فالدول لا تتعهد بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة إلا عندما تصبح أطرافا في هذه الصكوك، ولا يمتد الالتزام إلا إلى الدول الأخرى التي هي أيضا أطراف فيها، وإلا للحد الذي تقرره أحكام تلك الصكوك. |
| For non-nuclear-weapon States, such as Cuba, that are also parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), this situation is a cause of great concern. | UN | بالنسبة للدول غير الحائزة لأسلحة نووية، مثل كوبا، التي هي أيضا طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تسبب هذه الحالة قلقا بالغا. |
| However, the situation in the Middle East has other important aspects that are also the subject of much attention aimed at reaching appropriate solutions and achieving a comprehensive peace in the region. | UN | بيد أن للحالة في الشرق اﻷوسط جوانبهــا الهامة اﻷخرى، التي هي أيضا محط اهتمام كبير يهــدف إلى إيجاد الحلول المناسبة وصولا إلى إقامة السلام الشامل في المنطقة. |
| Argentina also submitted proposals on behalf of the States members of the Group of Latin American and Caribbean States and the European Commission on behalf of the States Members of the United Nations that are also members of the European Union. | UN | وقدمت الأرجنتين أيضا اقتراحات باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما قدمت المفوضية الأوروبية اقتراحات باسم الدول الأعضاء بالأمم المتحدة التي هي أيضا أعضاء بالاتحاد الأوروبي. |
| Moreover, the United States thinks it unwise to include only " exceptionally serious war crimes " and ignore other breaches of the laws of war that are also of great concern to the peace and security of mankind. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه الحكومة ترى أنه ليس من الحكمة إدراج " جرائم الحرب الجسيمة للغاية " فحسب وتجاهل الانتهاكات اﻷخرى لقوانين الحرب التي هي أيضا من الشواغل الكبرى بالنسبة لسلم الانسانية وأمنها. |
| The only assistance possible for such individuals is medical assistance, with no attention given to other aspects that are also very important, such as reinsertion into the labour force. | UN | ان المساعدة الممكنة الوحيدة لهؤلاء اﻷفراد هي المساعدة الطبية، دون ايلاء اعتبار للجوانب اﻷخرى التي هي أيضا مهمة للغاية، مثل اعادة الادماج في القوى العاملة. |
| Taking into consideration that participating countries that are also member States of the EU, are committed to implement European Legislation to all policies pertaining to Climate Change, | UN | وإذ يضعون في اعتبارهم أن البلدان المشاركة، التي هي أيضا دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، ملتزمة بتنفيذ التشريعات الأوروبية وتطبيقها على جميع السياسات المتعلقة بمسألة تغير المناخ، |
| It is certainly our view, however, that it is unrealistic and premature to list for graduation Tuvalu and our Pacific least developed country colleagues that are also small island developing States. | UN | ولكننا بالتأكيد نرى أن من غير الواقعي والسابق لأوانه أن توضع توفالو وزملاؤنا أقل البلدان نموا في منطقة المحيط الهادئ التي هي أيضا دول جزرية صغيرة نامية في قائمة التخرج من أقل البلدان نموا. |
| These evaluation-related tasks, which are also programme-related, should rest with the Programme Division. | UN | كما ينبغي أن تكون هذه المهام المتصلة بالتقييم، التي هي أيضا متصلة بالبرامج، من صلاحيات شعبة البرامج. |
| The way in which we African nations were deprived of our own languages, which are also our heritage, is another important phenomenon. | UN | إن الطريقة التي حرمنا بها نحن اﻷمم اﻷفريقية من لغاتنا، التي هي أيضا تراثنا، لظاهرة هامة أخرى. |
| Botswana, Lesotho, Namibia and Swaziland, which are also members of the Southern African Customs Union, have in addition special preferential arrangements which relate to transport, communication and transit facilities and services. | UN | وقد وضعت بوتسوانا وليسوتو وناميبيا وسوازيلند التي هي أيضا أعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الافريقي، ترتيبات تفضيلية خاصة بالاضافة الى ذلك تتعلق بالنقل والمواصلات وبتسهيلات وخدمات المرور العابر. |
| The Colorado River surrounds Calero Island, which is also Costa Rican. | UN | ويمتد نهر كولورادو على طول جزيرة كاليرو، التي هي أيضا جزء من كوستاريكا. |
| The twenty-first century should be the century of the culture of peace, which is also the culture of freedom, tolerance and solidarity. | UN | ويمكن أن يكون القرن الحادي والعشرين قرن ثقافة السلم، التي هي أيضا ثقافة الحرية والتسامح والتضامن. |
| That theory drives a culture of the enemy, which is also a culture of fear. | UN | إن تلك النظرية تجلب ثقافة العدو، التي هي أيضا ثقافة الخوف. |
| The Secretariat explained that the authority to designate official holidays at each duty station rested with the Secretary-General and that the procedure was guided by three considerations: their number should not exceed nine days per year; they should coincide with public holidays at each duty station that were also school holidays; and they should be staggered to fall roughly every two months. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن سلطة تحديد العطلات الرسمية في كل مقر عمل من اختصاص اﻷمين العام وأن اﻹجراء يتخذ بالاسترشاد بثلاثة اعتبارات: ألا يتجاوز عددها تسعة أيام في السنة؛ وأن تتزامن مع العطلات العامة في كل مقر عمل التي هي أيضا عطلات مدرسية؛ وأن تنظم بشكل تعاقبي لتقع كل شهرين تقريبا. |
| We express our gratitude to these men and women on behalf of the Five and their families, who are also victims of great injustice, for their support for efforts to secure their freedom. | UN | وإننا نعبر عن امتناننا لأولئك الرجال والنساء نيابة عن الرجال الخمسة وأسرهم، التي هي أيضا ضحية لظلم كبير لدعمها للجهود الرامية إلى تأمين حصولهم على حريتهم. |
| He added that the accelerated phase-out of HCFCs, which were also greenhouse gases, would also bring climate benefits by reducing global warming potential. | UN | وأضاف قائلا إنّ الإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، التي هي أيضا غازات دفيئة، سوف يتيح كذلك فوائد مناخية بالحدّ من احتمالات الاحترار العالمي. |