"التي وضعتها الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • established by the General Assembly
        
    • set by the General Assembly
        
    • set out by the General Assembly
        
    • established by the Assembly
        
    • laid down by the General Assembly
        
    • formulated by the Assembly
        
    • established in General Assembly
        
    • formulated by the General Assembly
        
    • the General Assembly and
        
    • set forth by the General Assembly
        
    However, the use of gratis personnel continues to be subject to the conditions established by the General Assembly. UN غير أن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل لا تزال تخضع للشروط التي وضعتها الجمعية العامة.
    Furthermore, it goes against regulations established by the General Assembly that stipulate that: UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتنافى مع اللوائح التي وضعتها الجمعية العامة والتي تنص على ما يلي:
    Furthermore, it goes against regulations established by the General Assembly that stipulate that: UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتنافى مع اللوائح التي وضعتها الجمعية العامة والتي تنص على ما يلي:
    Member States intending to request exemption under Article 19 should also comply with the time limits set by the General Assembly. UN وعلى الدول الأعضاء، التي تنوي طلب الإعفاء في إطار المادة 19 أن تلتزم أيضا بالحدود الزمنية التي وضعتها الجمعية العامة.
    The first is to reach the numerical targets set by the General Assembly for the year 2000, which is the quantitative indicator the Organization is moving towards. UN ويتمثل اﻷول في بلوغ اﻷهداف العددية التي وضعتها الجمعية العامة بحلول عام ٢٠٠٠، الذي يعتبر مؤشرا كميا تتوجه المنظمة نحوه.
    Type I gratis personnel must be recruited in accordance with the relevant guidelines established by the General Assembly. UN ويجب تعيين النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة.
    It was impossible to deliver documents on time if authors did not comply with the relevant requirements established by the General Assembly. UN ومن المستحيل تقديم الوثائق في الوقت المحـدد إذا لم تلتـزم الإدارات المـُـعـِـدة لها بالمتطلبات ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة.
    That showed progress in meeting the goals and targets for reducing the demand for drugs established by the General Assembly. UN ويتضح من هذا أن تقدما قد أحرز في تحقيق أهداف وغايات خفض الطلب على المخدرات، التي وضعتها الجمعية العامة.
    The norms and policies established by the General Assembly should be implemented. UN يجب تنفيذ المعايير والسياسات التي وضعتها الجمعية العامة.
    Progress in this area will make a significant contribution to meeting the Millennium Development Goals established by the General Assembly. UN وسيكون من شأن التقدم في هذا المجال الإسهام بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الجمعية العامة.
    41. The CHAIRMAN thanked the Office of the Legal Counsel for its diligent efforts to implement the reporting procedures established by the General Assembly. UN ٤١ - الرئيس شكر مكتب المستشار القانوني على ما يبذله من جهود دؤوبة لتنفيذ إجراءات اﻹبلاغ التي وضعتها الجمعية العامة.
    In the light of the multifaceted nature of the topic being covered and the page limitations established by the General Assembly, the report does not purport to provide an exhaustive synthesis of available information. UN وفي ضوء الطابع التقني للموضوع الذي يجري تناوله والقيود التي وضعتها الجمعية العامة على عدد الصفحات، فإن التقرير لا يرمي إلى توفير تجميع استقصائي للمعلومات المتاحة.
    16. Spain was willing to work towards a permanent settlement in accordance with the terms established by the General Assembly. UN 16 - وأضافت أن إسبانيا على استعداد للعمل من أجل التوصل إلى تسوية دائمة وفقا للشروط التي وضعتها الجمعية العامة.
    Under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وبموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، ستقيَّد هذه الاعتمادات على حساب صندوق الطوارئ.
    (viii) The Medical Insurance Plan, which was established by the General Assembly at its forty-first session in accordance with United Nations staff regulation 6.2. UN ' 8` خطة التأمين الطبي، التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والأربعين وفقا للبند 6-2 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee commends the Mission for the progress made and encourages it to pursue its efforts to reach the Organization-wide targets set by the General Assembly. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لما أحرز من تقدم، وتشجعها على مواصلة جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة على نطاق المنظمة.
    For all other staff, continuing appointments are available subject to the limits of the post envelopes and the eligibility criteria set by the General Assembly. UN أما بالنسبة لجميع الموظفين الآخرين، فتُتاح لهم التعيينات المستمرة حسب حدود حافظتي الوظائف ومعايير الأهلية التي وضعتها الجمعية العامة.
    She was concerned about the slow pace of improvements in that area, and recalled the concrete proposals put forward on how to achieve the goals set by the General Assembly. UN وأعربت عن انشغالها إزاء بطء خطى التحسينات في هذا المجال، وأشارت إلى المقترحات المحددة التي قدمت عن كيفية تحقيق اﻷهداف التي وضعتها الجمعية العامة.
    Restructuring should therefore be carried out in accordance with the guidelines and principles set out by the General Assembly. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن يضطلع بإعادة التشكيل وفقا للمبادئ التوجيهية والمبادئ التي وضعتها الجمعية العامة.
    When the broad range of criteria established by the Assembly is synthesized into more manageable form, it is possible to say that the Account is meeting them. UN وعندما ننظر إلى مجموعة المعايير التي وضعتها الجمعية العامة كمجموعة متوافقة يمكن الأخذ بها في مجموعها، فمن الممكن القول إن الحساب يستجيب لهذه المعايير.
    Prior to the start of the session, as in previous years, a coordination meeting had been held at which the Office had drawn attention to the rules laid down by the General Assembly for rationalizing the use of meetings servicing resources and for the control and limitation of documentation. UN وقبل بداية الدورة، وكما يجري ذلك في كل سنة، عقد اجتماع للتنسيق ذكر فيه المكتب بالقواعد التي وضعتها الجمعية العامة فيما يخص ترشيد الانتفاع من موارد خدمة الجلسات والرقابة والحد من الوثائق.
    The Council should provide overall guidance to the funds and programmes in accordance with policies and priorities formulated by the Assembly. UN وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة.
    a Reclassification. b Inward redeployment. * Posts are budgeted under gross budget arrangements established in General Assembly resolution 49/237. UN * أُدرجت الوظائف في الميزانية بموجب ترتيبات الميزانية الإجمالية التي وضعتها الجمعية العامة بموجب قرارها 49/237.
    67. Recommendations formulated by the General Assembly, the former Commission on Human Rights, the Secretary-General of the United Nations and his former Special Envoy as well as those advocated by the Special Rapporteur and relevant human rights treaty bodies, have not been implemented. UN 67 - لم يتم تنفيذ التوصيات التي وضعتها الجمعية العامة أو لجنة حقوق الإنسان السابقة أو الأمين العام للأمم المتحدة أو مبعوثه الخاص السابق، فضلا عن تلك التي دعا إليها المقرر الخاص وهيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    In this regard, the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, will be taken into account. UN وستـُـراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Some delegations, including those of Algeria, France, Germany and the Netherlands, suggested that the scope of the Protocol should not go beyond the mandate set forth by the General Assembly. UN واقترحت بعض الوفود ، من بينها وفود ألمانيا والجزائر وفرنسا وهولندا ، ألا يتجاوز نطاق البروتوكول الولاية التي وضعتها الجمعية العامة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus