"التي يواجهها الأشخاص ذوو" - Traduction Arabe en Anglais

    • faced by persons with
        
    • to persons with
        
    • faced by people with
        
    The Republic of San Marino also pays particular attention to the problems faced by persons with disabilities and the protection of their rights. UN وتولي جمهورية سان مارينو أيضا اهتماما خاصا للمشاكل التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة ولحماية حقوقهم.
    The National Policy for Disabled People, adopted in 2006, continue to eliminate the barriers faced by persons with disabilities. UN وتواصل السياسة الوطنية المتعلقة بالمعوقين، المعتمدة في عام 2006، إزالة العقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    162. Australia is aware of the challenges faced by persons with disabilities in entering and maintaining employment. UN 162- تدرك أستراليا التحديات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في الحصول على وظيفة والمحافظة عليها.
    In consideration of the actual obstacles faced by persons with disabilities, China gives special treatment to persons with disabilities, within an appropriate scope. UN وفيما يتعلق بالعوائق الفعلية التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة، تولي الصين معالجة خاصة لهؤلاء الأشخاص، في حدود النطاق المناسب.
    The PAIPDI aims, as a priority, to guarantee and consolidate respect for human rights, promote equal opportunities, combat discrimination and ensure the full social, economic and political participation of all citizens without exception, with special emphasis on combating the discrimination and obstacles faced by people with disabilities. UN وتستهدف الخطة، على سبيل الأولوية، ضمان ودعم احترام حقوق الإنسان وتعزيز تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز وكفالة المشاركة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التامة لجميع المواطنين بدون استثناء، مع تشديد خاص على مكافحة التمييز والعقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    It was the ILO's experience that the obstacles faced by persons with disabilities arise largely from society's own barriers. UN وقد استنتجت منظمة العمل الدولية من خلال تجاربها أن العقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة تنشأ إلى حد كبير عن عراقيل المجتمع نفسها.
    Many States had shown their commitment to addressing the challenges faced by persons with disabilities by signing and ratifying the Convention and its Optional Protocol. UN ولقد أظهر العديد من الدول التزامهم بالتصدي للتحديات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة من خلال توقيع الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتصديق عليهما.
    C. Inequality faced by persons with disability UN جيم - عدم المساواة التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة
    The meeting could also position the progressive removal of barriers faced by persons with disabilities as a main pillar of its strategic vision and global plan of action. UN ويمكن أيضا أن يجعل الاجتماع الإزالة التدريجية للحواجز التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة الركيزة الأساسية في رؤيته الاستراتيجية وخطة عمله العالمية.
    The Committee encourages the State party to effectively implement its measures to overcome the obstacles faced by persons with disabilities in accessing the labour market. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ ما اعتمدته من تدابير تنفيذاً فعالاً لتذليل العقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة فيما يخص الدخول إلى سوق العمل.
    The survey would yield insights into the scope of the issues faced by persons with disabilities, providing a basis for the design of appropriate programmes and policies to support their integration and equal access to services. UN وسوف تلقي الدراسة الميدانية الضوء على نطاق المسائل التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة، وهو ما يوفر أساساً لتصميم برامج وسياسات ملائمة لدعم إدماجهم وتقديم الخدمات إليهم على قدم المساواة.
    The Committee encourages the State party to effectively implement its measures to overcome the obstacles faced by persons with disabilities in accessing the labour market. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ ما اعتمدته من تدابير تنفيذاً فعالاً لتذليل العقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة فيما يخص الدخول إلى سوق العمل.
    Welcomes the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, and urges States to effectively address the difficult conditions faced by persons with disabilities who are subject to multiple or aggravated forms of discrimination; UN 95- يرحِّب ببدء سريان اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، ويحث الدول على التصدي بفعالية للظروف الصعبة التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يتعرضون لأشكال متعددة
    The study will provide nationwide statistics on, and analysis of, prevalence, categories, causes, severity, level of dependence and access gaps faced by persons with disabilities in the areas of health, education, work, accessibility of the physical environment, communications and information. UN وستتيح هذه الدراسة، على المستوى الوطني، معلومات إحصائية وتحليلا بشأن مدى انتشار الإعاقة وفئاتها وأسبابها وشدتها، ومدى الاعتماد على الغير، بالإضافة إلى الصعوبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في مجالات الصحة والتعليم وإمكانية الوصول إلى البيئة المادية وإلى الاتصالات والمعلومات.
    2. How can a new framework best address inequalities faced by persons with disabilities with regard to all relevant goals? UN ٢ - كيف يمكن لإطار جديد أن يعالج على أفضل وجه حالات عدم المساواة التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة فيما يتعلق بجميع الأهداف ذات الصلة؟
    73. In its resolution 65/269, the General Assembly requested the Secretary-General to continue providing specific information about the measures taken to eliminate physical, communication and technical barriers to persons with disabilities at United Nations Headquarters within the framework of the capital master plan. UN 73 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/269 أن يواصل الأمين العام تقديم معلومات محددة عن التدابير المتخذة لإزالة الحواجز المادية، والاتصالاتية والتقنية التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في مقر الأمم المتحدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    35. Requests the Secretary-General to provide specific information in his next annual report about the measures taken to eliminate physical, communication or technical barriers to persons with disabilities at United Nations Headquarters in the framework of the capital master plan; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره السنوي المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لإزالة الحواجز المادية أو التقنية أو المتعلقة بالاتصالات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في مقر الأمم المتحدة وذلك في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    35. Requests the Secretary-General to provide specific information in his next annual report about the measures taken to eliminate physical, communication or technical barriers to persons with disabilities at United Nations Headquarters in the framework of the capital master plan; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره السنوي المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لإزالة الحواجز المادية أو التقنية أو المتعلقة بالاتصالات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في مقر الأمم المتحدة وذلك في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    However, while there is a reasonable understanding about wheelchair and ambulatory mobility issues, there is less of an understanding about barriers that are faced by people with intellectual, mental or sensory disabilities. UN ومع ذلك، ففي حين بلغ فهم القضايا المتعلقة بتوفير الكراسي المتحركة والتنقل الإسعافي مستويات معقولة، لا تزال درجة الوعي بالعوائق التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقات الذهنية أو العقلية أو الحسية منخفضة نسبياً.
    237. There is an evident lack of data on the real situation faced by people with disabilities and their needs both in general terms and in specific areas such as employment, health, and economic and social situation, among others. UN 237- وثمة نقص واضح في البيانات المتعلقة بالحالة الفعلية التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة وباحتياجاتهم، سواء بصورة عامة أو في مجالات معينة مثل العمالة، والصحة، والحالة الاقتصادية والاجتماعية، في جملة أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus