These acts of mass extermination against the Tutsi group as such constitute genocide within the meaning of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وأعمال اﻹبادة الجماعية هذه ضد جماعة التوتسي، بصفتها هذه، تشكل، إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية قمع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which entered into force on 12 January 1951, defines genocide as follows: | UN | والمادة الثانية من " اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها " التي دخلت حيز النفاذ في 12 كانون الثاني/يناير 1951، تعرف الإبادة الجماعية على النحو التالي: |
This underscores the importance of using the term “genocide” with precision and in accordance with the criteria set out in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وهذا يؤكد أهمية استخدام مصطلح " الإبادة الجماعية " بدقة وطبقا للمعايير التي وردت في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
8. Article 6 of the Rome Statute gives the ICC jurisdiction over the crime of genocide as defined in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | ٨- وتسند المادة ٦ من نظام روما اﻷساسي الى المحكمة الجنائية الدولية اختصاص النظر في جريمة اﻹبادة الجماعية حسب تعريفها الوارد في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
Article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which entered into force on 12 January 1951, defines genocide as: | UN | والمادة الثانية من " اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها " التي دخلت حيز النفاذ في 12 كانون الثاني/يناير 1951، تعرف الإبادة الجماعية على النحو التالي: |
184. Abundant evidence shows that these mass exterminations perpetrated by Hutu elements against the Tutsi group as such, during the period mentioned above, constitute genocide within the meaning of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, adopted on 9 December 1948. | UN | ١٨٤ - وهناك أدلى وافرة على أن أعمال اﻹبادة الجماعية هذه التي ارتكبتها عناصر من الهوتو ضد جماعة التوتسي، بصفتها هذه، أثناء الفترة السالفة الذكر، تشكل إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية منع إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها المعتمدة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨. |
12. Article 17 set forth the definition of the crime of genocide as contained in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | ١٢ - وتحدد المادة ١٧ تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية كما ترد في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
Article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide defines the acts regarded as genocide, which include killing members of a national or religious group, causing serious bodily or mental harm to members of the group or deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part. | UN | فقد حددت المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها، اﻷفعال التي تعد محققة لﻹبادة الجماعية ومنها: قتل أعضاء الجماعة سواء كانت قومية أو دينية أو الحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة أو إخضاع الجماعة عمدا لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئياً. |
42. The Special Rapporteur continued to observe a great reluctance in the international community to use the term “genocide”, even when reference is made to situations of grave violations of the right to life which seem to match clearly the criteria contained in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | ٢٤- لا يزال المقرر الخاص يلاحظ وجود تردﱡد كبير من جانب المجتمع الدولي حيال استخدام مصطلح " اﻹبادة الجماعية " ، حتى حين عند اﻹشارة إلى حالات تنطوي على انتهاكات جسيمة للحق في الحياة ويبدو أنها تتطابق بوضوح مع المعايير الواردة في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
The blockade, given its nature and scope, qualifies as an act of genocide under Article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, adopted in 1948, and also as an act of economic warfare, in accordance with the Declaration concerning the Laws of Naval War, adopted in 1909. | UN | إن الحصار يرقى، من حيث طابعه ونطاقه، إلى أن يكون عملاً من أعمال الإبادة الجماعية وفقاً للمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، المعتمدة في عام 1948، وأيضا عملاً من أعمال الحرب الاقتصادية وفقاً للإعلان بشأن قوانين الحرب البحرية، المعتمد في عام 1909. |
For purposes of definition, the Special Rapporteur would like to recall that according to article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, “genocide means any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such: | UN | ٩- وﻷغراض التعريف، تود المقررة الخاصة أيضاً أن تشير إلى أنه وفقاً للمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، تعني اﻹبادة الجماعية أياً من اﻷفعال التالية، المرتكبة على قصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه: |
With regard to the crime of genocide, his delegation welcomed the inclusion in article 17 of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, a definition also used in the statutes of the tribunals established for the former Yugoslavia and Rwanda. | UN | ٠١ - وفيما يتعلق بجريمة اﻹبادة الجماعية، ذكر الممثل أن وفده يرحب بإدراج المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها في المادة ١٧ من المدونة، وهما بمثابة تعريف استخدم أيضا في النظامين اﻷساسيين للمحكمتين اللتين أنشئتا ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
42. His delegation welcomed the fact that the Commission had reproduced the definition of the crime of genocide contained in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and that it had extended that definition to include complicity in genocide, conspiracy to commit genocide, incitation to commit genocide and attempted genocide. | UN | ٢٤ - وأعرب عن ترحيب وفده باستنساخ اللجنة لتعريف جريمة اﻹبادة الجماعية الوارد بالمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وبتوسيعها نطاق هذا التعريف ليشمل الاشتراك في اﻹبادة الجماعية والتآمر على ارتكاب اﻹبادة الجماعية والتحريض على اﻹبادة الجماعية والشروع في ارتكاب إبادة الجنس. |
The Special Rapporteur continued to observe a great reluctance on the part of the international community to use the term “genocide”, even when referring to situations of grave violations of the right to life which seem to match clearly the criteria contained in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | ٦٤- لا يزال المقرر الخاص يلاحظ وجود تردد كبير من جانب المجتمع الدولي حيال استخدام مصطلح " اﻹبادة الجماعية " ، حتى عند اﻹشارة إلى حالات تنطوي على انتهاكات جسيمة للحق في الحياة، ويبدو أنها تتطابق بوضوح مع المعايير الواردة في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
Abundant evidence shows that these mass exterminations perpetrated by Hutu elements against the Tutsi group as such, during the period mentioned above, constitute genocide within the meaning of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, adopted on 9 December 1948. | UN | وهنالك أدلة وافرة على أن أعمال اﻹبادة الجماعية هذه التي ارتكبتها عناصر من الهوتو ضد جماعة التوتسي، أثناء الفترة السالفة الذكر، تشكل إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية قمع إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها المعتمد في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨. |
3. Regional hydrographic commissions shall be properly constituted and have activities in line with the objectives of the IHO as described in article II of the Convention on the IHO and in accordance with the approved IHO work programme. | UN | 3 - وتُنشأ اللجان الهيدروغرافية الإقليمية على النحو السليم وتضطلع بأنشطة تنسجم وأهداف المنظمة الهيدروغرافية الدولية المبينة في المادة الثانية من اتفاقية المنظمة الهيدروغرافية الدولية ووفقا لبرنامج عمل المنظمة الموافق عليه. |
Cuba asserts that this policy qualifies as an act of genocide under subsection (c) of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وتؤكد كوبا أن هذه السياسة يمكن أن تُعتبر من أعمال الإبادة الجماعية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة الثانية من اتفاقية جنيف بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
The embargo against Cuba can be classified as genocide, given what is set out in paragraph (c) of Article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | ويمكن تصنيف الحصار على كوبا في مرتبة الإبادة الجماعية على ضوء ما هو منصوص عليه في الفقرة (ج) في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
(a) There exists overwhelming evidence to prove that acts of genocide against the Tutsi ethnic group were committed by Hutu elements in a concerted, planned, systematic and methodical way, in violation of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, 1948; | UN | )أ( ثمة أدلة قوية جدا تثبت ارتكاب عناصر من الهوتو ﻷفعال تدخل في باب إبادة اﻷجناس ضد جماعة توتسي اﻹثنية، بطريقة منسقة ومخططة ومنتظمة ومنهجية، بما يمثل انتهاكا للمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨؛ |
79. An initial question is whether or not the incidents described here constitute genocide. According to article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 9 December 1948, " genocide means any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnic, racial or religious group, as such: | UN | ٧٩ - السؤال اﻷول الذي يمكن طرحه هو هل تعتبر الوقائع المعروضة جريمة إبادة جماعية أم لا؟ ووفقا للمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية، المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، تعني اﻹبادة الجماعية " أيا من اﻷفعال التالية، المرتكبة بقصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه: |