"الثنائيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral
        
    • non-bilateral
        
    Support provided by bilateral partners has helped address the most urgent needs. UN وعمل الدعم الذي قدمه الشركاء الثنائيون على تلبية أشد الاحتياجات إلحاحا.
    The Paris Club bilateral creditors are expected to provide additional debt relief in the amount of $1.4 billion. UN وينتظر أن يخفف الدائنون الثنائيون في نادي باريس عبء الديون بمقدار إضافي يبلغ 1,4 بليون دولار.
    In each case, the various bilateral and multilateral creditors would provide relief proportional to their exposure to the indebted country. UN وفي كل حالة، يقدم الدائنون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف المختلفون مساعدة متناسبة مع حجم القروض التي منحوها للبلد المدين.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المتلقية والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا على السواء.
    In this regard, we appreciate the efforts of both bilateral and multilateral partners in the context of Africa's development. UN وفي هذا الصدد، نحن نقدر الجهود التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف على حد سواء في إطار تنمية أفريقيا.
    Under the HIPC initiative, Zambia will receive additional debt reduction from its bilateral creditors ... UN وسوف تستفيد زامبيا في ظل هذه المبادرة من فرص إضافية لتخفيف عبء الديون يتيحها دائنوها الثنائيون.
    About one half of the funds is to be provided by bilateral creditors and the rest will come from multilateral lenders. UN وسيوفر الدائنون الثنائيون ما يقرب من نصف الأموال، وسيأتي الباقي من جهات الإقراض المتعددة الأطراف.
    United Nations system, African Union, bilateral and multilateral partners and the subregion UN منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف والمنطقة دون الإقليمية
    United Nations system, bilateral and multilateral partners UN منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف
    The important role of the United Nations system and bilateral and multilateral partners had also been reflected in the Framework. UN كما يتجلى في الإطار الدور الهام الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف.
    bilateral and multilateral partners support the Government in the implementation of the reform. UN ويدعم الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف الحكومة في تنفيذ برنامج الإصلاح.
    The bilateral and multilateral partners of the Central African Republic provide significant support in key areas linked to peacebuilding. UN يقدم الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف من جمهورية أفريقيا الوسطى دعما هاما في المجالات الرئيسية المرتبطة ببناء السلام.
    The same delegation called for more coordination with the work being done by bilateral donors. UN ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التنسيق مع العمل الذي يقوم به المانحون الثنائيون.
    The programme could build upon initiatives already taken for specific countries by various bilateral and multilateral partners. UN ويمكن أن يقوم البرنامج على المبادرات التي اتخذها بالفعل مختلف الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف من أجل بلدان محددة.
    In many cases, bilateral creditors have cancelled loans. UN ففي العديد من الحالات، قام الدائنون الثنائيون بإلغاء الديون.
    bilateral partners had responded very positively to the UNDAF process. UN وقد استجاب الشركاء الثنائيون استجابة إيجابية للغاية إزاء عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    That trend carried the risk of making the specialized agencies more vulnerable to conditionalities imposed by bilateral donors. UN وقالت إن ذلك الاتجاه يحمل معه خطر جعل الوكالات المتخصصة أكثر هشاشة إزاء الشروط التي يفرضها المانحون الثنائيون.
    bilateral creditors have also cancelled significant amounts of debt owed to them. UN كذلك ألغي المانحون الثنائيون مبالغ كبيرة من الديون المستحقة لهم.
    bilateral and multilateral donors were responding to the crisis in Kosovo. UN ويستجيب المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف لﻷزمة في كوسوفو.
    In addition, non-core resources entrusted to UNDP by non-bilateral partners and multilateral funds, such as the European Commission, the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria and the World Bank, and the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria reached almost $1.3 billion. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغت الموارد غير الأساسية التي عَهد بها إلى البرنامج الشركاء غير الثنائيون والصناديق المتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي، حوالي 1.3 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus