Similarly, the French Revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. | UN | وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي. |
On that day, in 1789, the storming of the Bastille heralded the beginning of the French Revolution. | Open Subtitles | ففي ذلك اليوم من عام 1789 كان إقتحام سجن الباستيل بمثابة البشارة بإنطلاقة الثورة الفرنسية |
But Christianity was now confronted by a terrible challenge which, like the French Revolution, threatened to destroy it entirely. | Open Subtitles | ولكن في ذلك الحين جابهت المسيحية تحديًا مريعًا ,مماثل لتحدي الثورة الفرنسية والذي هدد بتدمير المسيحية كليةً |
I want to do the French Revolution number again. | Open Subtitles | أريد أن أرى مشهد الثورة الفرنسية مرة أخرى |
In the late eighteenth century, the French Revolution would mark the consolidation of the concept of the rights of man in Europe and around the world. | UN | وفي نهاية القرن الثامن عشر، احتفت الثورة الفرنسية بترسيخ مفهوم حقوق الإنسان في أوروبا والعالم أجمع. |
We survived the French Revolution, the Spanish Civil War and the Second World War. | UN | وبقينا خلال الثورة الفرنسية والحرب الأهلية الإسبانية والحربين العالميتين الأولى والثانية. |
In fact, it was a revolution comparable to the French Revolution of 1789, which Hegel described as a splendid dawn. | UN | وفي الواقع، فهي ثورة تماثل اندلاع الثورة الفرنسية عام 1789 التي وصفها الفيلسوف هيغل بأنها فجر رائع. |
Yet 205 years after the beginning of the French Revolution and after its proclamation of the Declaration of the Rights of Man and the Citizen, Puerto Rico remains a colony. | UN | ومع هذا، وبعد ٢٠٥ سنوات من بداية الثورة الفرنسية وبعد إصدارها إعلان حقوق الرجل والمواطن، لا تزال بورتوريكو مستعمرة. |
By the time of the French Revolution the peasant class was a strong class in Europe. | UN | فعندما قامت الثورة الفرنسية كانت طبقة الفلاحين طبقة قوية في أوروبا. |
Thus was born the Declaration of the Rights of Man, which immortalized the French Revolution and made it the most important revolution in human history. | UN | هكذا ولد إعلان حقوق الانسان الذي خلد الثورة الفرنسية وجعل منها أهم ثورة في تاريخ البشرية. |
the French Revolution would bring forward ideas and political movements based on equality and nationalism. | Open Subtitles | ستجلب الثورة الفرنسية أفكارًا متقدّمة والحركات السياسية المبنية على المساواة والوطنية |
the French Revolution would be led by shopkeepers, journalists and lawyers. | Open Subtitles | الثورة الفرنسية سوف تُقاد بتجار ، وصحفيين ومحامين |
Across the Channel, Britain's political rulers were horrified by the French Revolution. | Open Subtitles | عبر القناة .. كان حُكام بريطانيا مرعوبين من الثورة الفرنسية |
Port Salut... eaten by the students during the French Revolution. | Open Subtitles | بورت سالو... يؤكل من قبل الطلاب خلال الثورة الفرنسية |
I found it hard to believe that in a mere 40 years, the French Revolution would turn them into rivers of blood. | Open Subtitles | وجدت من الصعب تصديق أنه بعد حوالي 40 سنة من الآن الثورة الفرنسية ستحول الشوارع إلى أنهار من الدم |
From 1789, the French Revolution signaled the end of the old world. | Open Subtitles | بدايةً من عام 1789، أنذرت الثورة الفرنسية بنهاية العالم القديم |
the French Revolution just could not wipe out the hold which Christianity had over people. | Open Subtitles | لم يكن في إمكان الثورة الفرنسية أن تمحو ببساطة أثر إستحواذ المسيحية على الناس |
The events of the 20th century upstaged the French Revolution. | Open Subtitles | فاقت أحداث القرن العشرين تأثير الثورة الفرنسية |
It took 80 years to accomplish the French Revolution | Open Subtitles | أستغرق الأمر 80 سنة لإنجاز الثورة الفرنسية. |
I once wrote an entire original musical based on the French Revolution. | Open Subtitles | في مرة قمت بكتابة مسرحية موسيقية كاملة قصتها مستندة من الثورة الفرنسية امم .. |