"الثوري الوطني لغواتيمالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Revolucionaria Nacional Guatemalteca
        
    • URNG
        
    In addition, the officer would put forward, in consultation with the Guatemalan Government, the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca and sectors of Guatemalan society, proposals regarding the following: UN وفضلا عن ذلك، سيقدم الموظف، بالتشاور مع حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا ومختلف قطاعات الشعب الغواتيمالي، مقترحات تتعلق بما يلي:
    C. Disarming of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca UN جيم - نزع سلاح مقاتلي الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا
    The resolution that has been adopted today by the General Assembly, in commending the Government, the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, and the people, institutions and organizations of Guatemala for their participation in the implementation process, has endorsed the international community’s constant and valuable support for the peace process in Central America. UN إن القرار الذي اتخذته اليوم الجمعية العامة، بالثناء على حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا وشعب غواتيمالا ومؤسساته ومنظماته على مشاركتها، في عملية التنفيذ، قد صادق على دعم المجتمع الدولي الدائم والقيﱢم لعملية السلام في أمريكا الوسطى.
    In accordance with the Agreement, URNG members were allowed to retain their personal weapons until their final demobilization. UN ووفقا لما ورد في الاتفاق، سمح ﻷفراد الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا بالاحتفاظ بأسلحتهم الشخصية لحين تسريحهم نهائيا.
    25. The demobilization of URNG was carried out according to the phased approach established in the Agreement. UN ٢٥ - نفذ تسريح أفراد الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا وفقا للنهج التدريجي المحدد في الاتفاق.
    URNG publicly expressed concern at economic and social measures, the sale of State assets and the approval of legal provisions which might contradict the provisions of the Agreements. UN فقد أعرب الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا علنا عن قلقه إزاء التدابير ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي، وبيع أصول الدولة وصدور أحكام قضائية قد تتناقض مع ما هو منصوص عليه في الاتفاقات.
    The European Union welcomes the agreements reached in Oslo between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca on the re-establishment of refugees and displaced persons and the setting up of a commission of inquiry into past events. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتفاقات التي تم الوصول إليها في أوسلو بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا بشأن إعادة توطين اللاجئين والمشردين وإنشاء لجنة للتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في الماضي.
    The Guatemalan peace process saw a positive development when the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) decided unilaterally to adopt an indefinite cessation of hostilities in March 1996, to which the newly elected Government of President Alvaro Arzú responded by putting an end to counter-insurgency activities. UN وشهدت عملية غواتيمالا للسلام تطورا إيجابيا عندما قرر الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا انفراديا في آذار/مارس ١٩٩٦ تطبيق وقف اﻷعمال العدائية الى أجل غير مسمى واستجابت له حكومة الرئيس الفارو أرزو، المنتخبة حديثا، بوقف اﻷنشطة المناهضة ﻷعمال التمرد.
    2. Since my last report on the activities of MINUGUA (A/50/881), the peace process between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) has made considerable headway. UN ٢ - ومنذ أن صدر تقريري اﻷخير عن أنشطة البعثة )A/50/881(، حققت عملية السلام بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا تقدما كبيرا.
    For Guatemala, 1996 will, indeed, represent a milestone, as this is the year in which the aspirations to peace of an entire people will be fulfilled with the signing on 29 December 1996, by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. UN فبالنسبة لغواتيمالا سيكون عام ١٩٩٦ بالفعل معلما على الطريق ﻷنه ستتحقق في هذا العام تطلعات شعب بأكمله إلى السلم بتوقيع حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ على اتفاق بشأن إقامة سلم وطيــد ودائم.
    On 29 December, in Guatemala City, the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) will sign a comprehensive agreement ending their nation's long, bloody civil war which has cost more than 100,000 lives. UN ففي يوم ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر، ستوقع حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا اتفاقا شاملا في مدينة غواتيمالا ينهي الحرب اﻷهلية الطويلة والدموية في وطنهم، وهي الحرب التي أودت بحياة ٠٠٠ ١٠٠ نسمة.
    3. The Framework Agreement for the Resumption of the Negotiating Process between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), signed in January 1994, provided for the United Nations to moderate the negotiations between the parties and to verify all subsequent agreements. UN ٣ - ينص الاتفاق اﻹطاري لاستئناف عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا الموقﱠع في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ على أن تتوسط اﻷمم المتحدة في المفاوضات بين الطرفين، وأن تتحقق من جميع الاتفاقات اللاحقة.
    91. On 3 March, the deployment of additional MINUGUA personnel for the verification of the ceasefire agreement had taken place; that was a positive development which demonstrated the will of the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca to bring about the establishment of a firm and lasting peace in the country and thus contribute to the establishment of regional peace and security. UN ٩١ - وفي ٣ آذار/مارس، تم نشر أفراد إضافيين لفريق المراقبين العسكريين للتحقق في اتفاق وقف إطلاق النار، وكان ذلك تطورا إيجابيا أثبت إرادة حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا من أجل تحقيق قيام سلم وطيد ودائم في البلاد ومن ثم الاسهام في إقامة سلم وأمن إقليميين.
    26. In Guatemala, during 1997, UNHCR contributed, together with OAS and other actors, in the inter-institutional effort to assist the ex-combatants of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) in their demobilization and reintegration. UN ٢٦ - وساهمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في غواتيمالا خلال عام ١٩٩٧، بالاشتراك مع منظمة الدول اﻷمريكية وعناصر أخرى فاعلة، في الجهد المشترك بين المؤسسات لمساعدة المقاتلين السابقين للاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا على تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    In other cases, military personnel have used the pretext of combating alleged criminal activity or the actions of renegade groups of URNG to encourage the reactivation of CVDCs and the establishment of other types of armed groups. UN وعمل في حالات أخرى أفراد المؤسسة العسكرية على تنشيط اللجان من جديد وإنشاء أشكال أخرى من التنظيمات المسلحة بتعلة مكافحة نشاط إجرامي مزعوم أو التصدي لعمل مجموعات غير منضبطة تابعة للاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    This will involve the deployment of United Nations military personnel to verify the ceasefire, the separation of forces and the demobilization of URNG combatants. UN وسينطوي ذلك على نشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة للتحقق من وقف إطلاق النار، والفصل بين القوات، وتسريح مقاتلي الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    My Government is well aware of the historic responsibility of the international community to guarantee that the efforts of the Government of Guatemala and the URNG to achieve a firm and lasting peace are backed by a firm commitment to ensure their successful implementation. UN وتدرك حكومتي تماما المسؤولية التاريخية للمجتمع الدولي من أجل ضمان أن تحقق حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا سلما ثابتا ودائما يسانده التزام راسخ بضمان تنفيذه على نحــو ناجــح.
    Since 1994, the United Nations human rights verification Mission in Guatemala has been responsible for monitoring verification of the commitments made by the Government of Guatemala and by the URNG. UN إن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا مسؤولة منذ عام ١٩٩٤ عن رصد التحقق من الالتزامات التي قطعتها على نفسها حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    5. The verification requirements arising from the Agreement included verification of the parties' compliance with the ceasefire, separation and concentration of the respective forces and disarmament and demobilization of the former URNG combatants. UN ٥ - شملت متطلبات التحقق الناجمة عن الاتفاق التحقق من امتثال الطرفين لوقف إطلاق النار والفصل بين قوات كل من الطرفين وتجميعها ونزع سلاح وتسريح المقاتلين التابعين للاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    With a view to eliminating duplications and discrepancies in the lists of personnel, additional information was requested by and provided to the military observer group by URNG. UN وبغية القضاء على الازدواجية وأوجه التباين في قوائم اﻷفراد، طلب فريق المراقبين العسكريين معلومات إضافية قدمها إليه الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    22. Transportation of URNG explosives was deemed to pose a significant risk owing to their unknown condition, the location of the caches, the lack of adequate communications and the inherent danger of ground transportation. UN ٢٢ - ورئي أن نقل متفجرات الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا يشكل خطرا كبيرا نظرا لعدم معرفة حالتها وموقع المتفجرات المخبأة وعدم كفاية الاتصالات وما ينطوي عليه النقل البري من مخاطر أساسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus