Okay, so, uh, the code for when a President has a female friend that is not, um, regular, is called a wild Card. | Open Subtitles | حسنًا إنها شفرة عندما يكون للرئيس صديقة وليست بصديقة عادية فيسمى ذلك بالبطاقة الجامحة |
I just had a couple wild nights back in college, so... | Open Subtitles | أنا فقط قضيت بعض الليالي الجامحة في الجامعة |
Now we're basically a couple of wild animals grunting at each other to throw some toilet paper through the crack in the bathroom door. | Open Subtitles | والآن نحن ثنائي من الحيوانات الجامحة نصرخ على بعضنا لرمي بعض ورق المرحاض عبر الشق الموجود في باب الحمام |
However, there was a new realization that governmental and intergovernmental efforts could supplement and even correct the unbridled operation of market forces. | UN | بيد أن هناك إدراكا جديدا لكون الجهود الحكومية والحكومية الدولية يمكن أن تدعم، بل أن تصحح، أداء قوى السوق الجامحة. |
The one thing that has always eluded me is true, unbridled PASSION! | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي لطالما استعصى علي هو في الحقيقة العاطفة الجامحة |
Therefore, the natural habitats of semi-arid belts should be protected from both desertification and uncontrolled agricultural development. | UN | ولهذا السبب، ينبغي حماية الموائل الطبيعية في اﻷحزمة شبه القاحلة من التصحر والتنمية الزراعية الجامحة على السواء. |
But no one paid much attention to this wild notion. | Open Subtitles | لكن لم يُصغي أحداً لهذه الفكرةِ الجامحة. |
Girls are like wild animals as well, freedom gives them their beauty. | Open Subtitles | الفتيات كالحيوانات الجامحة وتستمد جمالها وروعتها من حريتها |
He self identified as the wild card, it's too big a risk. | Open Subtitles | يصف نفسه بالبطاقة الجامحة إنها مخاطرة كبيرة |
Maybe I'll get to hold the baby a couple of times before my arms get chewed off by wild animals. | Open Subtitles | ربما سيمكنني أن أحمل طفلكم بضع مرات قبل أن يتم مضغ ذراعي من قبل الحيوانات الجامحة |
Hey, that wild speculation almost always points us to our killer. | Open Subtitles | مهلاً، تلك التكهّنات الجامحة تُوجّهنا دوماً إلى القاتل. |
I thought you didn't want to be known as the wild party druggie girl. | Open Subtitles | اعتقدت أنك لم ترغبي بأن تُعرفي . بفتاة الحفلات الجامحة |
Now might be the time for wild military industrial complex theories. | Open Subtitles | قد يكون الوقت المُناسب الآن لواحدة من نظريّات المُجمّعات العسكريّة الصناعيّة الجامحة. |
My delegation pledges to continue to engage constructively in this matter, despite the entrenched detractors who do not desire progress and are blinded by their racism and unbridled, brutal power. | UN | ويتعهد وفدي بمواصلة المشاركة البناءة في هذه المسألة، بالرغم من المنتقصين المتمترسين ضدنا، الذين لا رغبة لهم في إحراز أي تقدم، وقد أعمتهم عنصريتهم، وقوتهم الوحشية الجامحة. |
The prevailing world realities illustrate that unbridled militarism and blind terrorism are mutually reinforcing. | UN | إن الحقائق السائدة في العالم توضح أن سياسة القوة العسكرية الجامحة والإرهاب الأعمى يدعم كل منهما الآخر. |
They are the living law and represent the highwatermark of legal achievement in the difficult task of imposing some restraints on the brutalities of unbridled war. | UN | فهي تشكل اﻵن القانون الحي ويمثل أوج اﻹنجاز القانوني في مهمة شاقة تتمثل في فرض بعض القيـود علـى وحشية الحـرب الجامحة. |
However, some sources claim that inflation has started to rise again, although not at the uncontrolled rates seen previously. | UN | ومع ذلك تقول بعض المصادر بأن التضخم قد عاد إلى الظهور، وإن كان ليس بالمعدلات الجامحة التي كانت موجودة من قبل. |
As a result of unchecked globalization and inequality of opportunities, the phenomenon of migration had divided the world into countries of origin, countries of transit and countries of destination. | UN | ونتيجة للعولمة الجامحة والتفاوت في الفرص فإن ظاهرة الهجرة قسمت العالم إلي بلدان منشأ وبلدان عبور وبلدان مقصد. |
Now, Deb, get ready to have your wildest creams... become reality. | Open Subtitles | والان ديب استعدي لتصبح اكثر كريماتك الجامحة واقعية |
You think you can handle this unruly mob for a little while? | Open Subtitles | هل تعتقدين بإمكانك ِ التعامل مع هذه الحشود الجامحة لبعض الوقت ؟ |
Such a goal need not be interpreted as necessarily opening the door to either rampant individualism or secularism. | UN | وينبغي ألا يفسر مثل هذا الهدف بالضرورة على أنه يفتح الباب أمام الفردية الجامحة أو العلمانية. |
If I may add one more, these untamed fights no longer draw attention. | Open Subtitles | وشيء آخر اضافي.. هذه المعارك الجامحة لم تعد تلفت الانتباه. |
We live on the margins, and fear that unrestrained globalization will further marginalize us. | UN | فنحن نعيش في الهوامش ونخشى أن تزيد العولمة الجامحة تهميشنا. |
Governments need to collectively rein in the forces of unfettered globalization to reverse the adverse effects of economic liberalization; | UN | ويتعيّن على الحكومات أن تعمل بشكل جماعي على كبح قوى العولمة الجامحة لعكس الآثار الضارة للتحرر الاقتصادي؛ |
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. | UN | فالحرب الأهلية اللبنانية انتهت منذ مدة طويلة، ومع ذلك تستمر الرغبة السورية الجامحة في الهيمنة على لبنان. |